Aya 007:179

007:179

وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ

##Walaqad thara/na lijahannama katheeran mina aljinni waal-insi lahum quloobun la yafqahoona biha walahum aAAyunun la yubsiroona biha walahum athanun la yasmaAAoona biha ola-ika kaal-anAAami bal hum adallu ola-ika humu alghafiloona

翻译(Translation):

Translator
译文(Translation)

马坚

我确已为火狱而创造了许多精灵和人类,他们有心却不用去思维,他们有眼却不用去观察,他们有耳却不用去听闻。这等人好像牲畜一样,甚至比牲畜还要迷误。这等人是疏忽的。

YUSUFALI

Many are the Jinns and men we have made for Hell: They have hearts wherewith they understand not, eyes wherewith they see not, and ears wherewith they hear not. They are like cattle,- nay more misguided: for they are heedless (of warning).

PICKTHALL

Already have We urged unto hell many of the jinn and humankind, having hearts wherewith they understand not, and having eyes wherewith they see not, and having ears wherewith they hear not. These are as the cattle - nay, but they are worse! These are the neglectful.

SHAKIR

And certainly We have created for hell many of the jinn and the men; they have hearts with which they do not understand, and they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear; they are as cattle, nay, they are in worse errors; these are the heedless ones.


对位释义(Words Interpretation):

No
العربية
中文
English
曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:179.1

وَلَقَدْ

和确实

And certainly

见2:65.1

7:179.2

ذَرَأْنَا

我们创造

We have created

7:179.3

لِجَهَنَّمَ

为火狱

for Hell

参3:12.7

7:179.4

كَثِيرًا

Much

见2:26.31

7:179.5

مِنَ

from

见2:19.3

7:179.6

الْجِنِّ

精灵的

of the jinn

见6:128.6

7:179.7

وَالْإِنْسِ

和世人的

and of humankind

见6:130.4

7:179.8

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

7:179.9

قُلُوبٌ

众心

hearts

7:179.10

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

7:179.11

يَفْقَهُونَ

他们了解

understand

见4:78.35

7:179.12

بِهَا

在他们

in them

见2:99.8

7:179.13

وَلَهُمْ

和对他们

and for them

见2:7.10

7:179.14

أَعْيُنٌ

众眼

eyes

7:179.15

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

7:179.16

يُبْصِرُونَ

他们将看到的

They shall see

见2:17.17

7:179.17

بِهَا

在他们

in them

见2:99.8

7:179.18

وَلَهُمْ

和对他们

and for them

见2:7.10

7:179.19

آذَانٌ

众耳

ears

7:179.20

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

7:179.21

يَسْمَعُونَ

他们听到

They hear

见2:75.9

7:179.22

بِهَا

在他们

in them

见2:99.8

7:179.23

أُولَٰئِكَ

这等人

These are

见2:5.1

7:179.24

كَالْأَنْعَامِ

像牲畜

as the cattle

7:179.25

بَلْ

不然

Nay, but

见2:88.4

7:179.26

هُمْ

他们

they

见2:4.11

7:179.27

أَضَلُّ

更迷误

worse

7:179.28

أُولَٰئِكَ

这等人

These are

见2:5.1

7:179.29

هُمُ

他们

they

见2:4.11

7:179.30

الْغَافِلُونَ

疏忽的

heedless


Last updated

Was this helpful?