Aya 003:166

003:166

وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ

Wama asabakum yawma iltaqa aljamAAani fabi-ithni Allahi waliyaAAlama almu/mineena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

两军交战之日,你们所遭受的损失,是依据真主的意旨的,他要认识确信的人,

YUSUFALI

What ye suffered on the day the two armies Met, was with the leave of Allah, in order that He might test the believers,-

PICKTHALL

That which befell you, on the day when the two armies met, was by permission of Allah; that He might know the true believers;

SHAKIR

And what befell you on the day when the two armies met (at Ohud) was with Allah's knowledge, and that He might know the believers

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:166.1

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

3:166.2

أَصَابَكُمْ

他降临你们

had befallen you

见3:153.21

3:166.3

يَوْمَ

日,日子,时候的

day

见1:4.2

3:166.4

الْتَقَى

它相遇

it met

见3:155.6

3:166.5

الْجَمْعَانِ

两军

the two armies

见3:155.7

3:166.6

فَبِإِذْنِ

然后以许可

then by permission

参2:97.10

3:166.7

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:166.8

وَلِيَعْلَمَ

和以便他知道

and may to know

见3:140.14

3:166.9

الْمُؤْمِنِينَ

信士们

the believers

见2:223.16

Last updated

Was this helpful?