Aya 003:011

003:011

كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Kada/bi ali firAAawna waallatheena min qablihim kaththaboo bi-ayatina faakhathahumu Allahu bithunoobihim waAllahu shadeedu alAAiqabi

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

(他们的情状),犹如法老的百姓和他们以前的各民族的情状一样;他们否认真主的迹象,故真主因他们的罪恶而惩治他们。真主的刑罚是严厉的。

YUSUFALI

(Their plight will be) no better than that of the people of Pharaoh, and their predecessors: They denied our Signs, and Allah called them to account for their sins. For Allah is strict in punishment.

PICKTHALL

Like Pharaoh's folk and those who were before them, they disbelieved Our revelations and so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in punishment.

SHAKIR

Like the striving of the people of Firon and those before them; they rejected Our communications, so Allah destroyed them on account of their faults; and Allah is severe in requiting (evil).

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:11.1

كَدَأْبِ

犹如情状

like

3:11.2

آلِ

百姓

The people

见2:49.4

3:11.3

فِرْعَوْنَ

法老

Pharaoh

见2:49.5

3:11.4

وَالَّذِينَ

和那些

and those who

见2:21.8

3:11.5

مِنْ

from

见2:4.8

3:11.6

قَبْلِهِمْ

在他们以前

Before them

见2:118.15

3:11.7

كَذَّبُوا

他们否认

they denied

参2:39.3

3:11.8

بِآيَاتِنَا

在我们的迹象

in Our signs

见2:39.4

3:11.9

فَأَخَذَهُمُ

因此惩治他们

so destroyed them

3:11.10

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

3:11.11

بِذُنُوبِهِمْ

因为他们的罪恶

for their sins

3:11.12

وَاللَّهُ

和安拉,真主

and Allah

见2:19.17

3:11.13

شَدِيدُ

严厉

strongly

见2:165.30

3:11.14

الْعِقَابِ

刑罚

punishment

见2:196.73

Last updated

Was this helpful?