Aya 007:136

007:136

فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ

Faintaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi bi-annahum kaththaboo bi-ayatina wakanoo AAanhaghafileena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

于是,我惩治了他们,使他们沉沦在海里,因为他们否认我的迹象,并且忽视它。

YUSUFALI

So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them.

PICKTHALL

Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea: because they denied Our revelations and were heedless of them.

SHAKIR

Therefore We inflicted retribution on them and drowned them in the sea because they rejected Our signs and were heedless of them.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:136.1

فَانْتَقَمْنَا

因此我们惩治

So We inflicted retribution

7:136.2

مِنْهُمْ

从他们

from them

见2:75.8

7:136.3

فَأَغْرَقْنَاهُمْ

因此我们淹死他们

so We drowned them

7:136.4

فِي

in

见2:10.1

7:136.5

الْيَمِّ

the sea

7:136.6

بِأَنَّهُمْ

因为那个他们

That they are

见2:61.47

7:136.7

كَذَّبُوا

他们否认

they denied

见3:11.7

7:136.8

بِآيَاتِنَا

在我们的迹象

in Our signs

见2:39.4

7:136.9

وَكَانُوا

和他们是

and they were

见2:61.59

7:136.10

عَنْهَا

从它

from it

见2:36.3

7:136.11

غَافِلِينَ

忽视

heedless

Last updated

Was this helpful?