Aya 007:136

فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
Faintaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi bi-annahum kaththaboo bi-ayatina wakanoo AAanhaghafileena
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
于是,我惩治了他们,使他们沉沦在海里,因为他们否认我的迹象,并且忽视它。
YUSUFALI
So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them.
PICKTHALL
Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea: because they denied Our revelations and were heedless of them.
SHAKIR
Therefore We inflicted retribution on them and drowned them in the sea because they rejected Our signs and were heedless of them.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:136.1
فَانْتَقَمْنَا
因此我们惩治
So We inflicted retribution
7:136.2
مِنْهُمْ
从他们
from them
见2:75.8
7:136.3
فَأَغْرَقْنَاهُمْ
因此我们淹死他们
so We drowned them
7:136.4
فِي
在
in
见2:10.1
7:136.5
الْيَمِّ
海
the sea
7:136.6
بِأَنَّهُمْ
因为那个他们
That they are
见2:61.47
7:136.7
كَذَّبُوا
他们否认
they denied
见3:11.7
7:136.8
بِآيَاتِنَا
在我们的迹象
in Our signs
见2:39.4
7:136.9
وَكَانُوا
和他们是
and they were
见2:61.59
7:136.10
عَنْهَا
从它
from it
见2:36.3
7:136.11
غَافِلِينَ
忽视
heedless
Last updated
Was this helpful?