Aya 004:039

004:039

وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا

Wamatha AAalayhim law amanoo biAllahi waalyawmi alakhiri waanfaqoo mimma razaqahumu Allahu wakana Allahu bihim AAaleeman

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们确信真主和末日,并分舍真主所赐予他们的财物,这对于他们有什么妨害呢?真主是全知他们的。

YUSUFALI

And what burden were it on them if they had faith in Allah and in the Last Day, and they spent out of what Allah hath given them for sustenance? For Allah hath full knowledge of them.

PICKTHALL

What have they (to fear) if they believe in Allah and the Last Day and spend (aright) of that which Allah hath bestowed upon them, when Allah is ever Aware of them (and all they do) ?

SHAKIR

And what (harm) would it have done them if they had believed in Allah and the last day and spent (benevolently) of what Allah had given them? And Allah knows them.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:39.1

وَمَاذَا

和什么

and what

参2:26.24

4:39.2

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

见1:7.4

4:39.3

لَوْ

如果

If

见2:102.72

4:39.4

آمَنُوا

诚信

believe

见2:9.4

4:39.5

بِاللَّهِ

在真主

in Allah

见2:8.6

4:39.6

وَالْيَوْمِ

和日子

and the Day

见2:62.11

4:39.7

الْآخِرِ

Last

见2:8.8

4:39.8

وَأَنْفَقُوا

和他们花费

and they have spent

参2:262.11

4:39.9

مِمَّا

关于什么

to what

见2:23.5

4:39.10

رَزَقَهُمُ

他赐给他们

he had given them

4:39.11

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:39.12

وَكَانَ

和他是

and he was

见2:34.11

4:39.13

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:39.14

بِهِمْ

在他们

on them

见2:15.3

4:39.15

عَلِيمًا

全知的

All-Knowing

见4:11.70

Last updated

Was this helpful?