Aya 006:022

006:022

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ

Wayawma nahshuruhum jameeAAan thumma naqoolu lillatheena ashrakoo ayna shurakaokumu allatheena kuntum tazAAumoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

在那日,我把他们全体集合起来,然后,我对以物配主的人说:以前你们所妄称为我的伙伴的,如今在哪里呢?

YUSUFALI

One day shall We gather them all together: We shall say to those who ascribed partners (to Us): "Where are the partners whom ye (invented and) talked about?"

PICKTHALL

And on the day We gather them together We shall say unto those who ascribed partners (unto Allah): Where are (now) those partners of your make-believe ?

SHAKIR

And on the day when We shall gather them all together, then shall We say to those who associated others (with Allah): Where are your associates whom you asserted?

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:22.1

وَيَوْمَ

和日子

and day

见2:85.39

6:22.2

نَحْشُرُهُمْ

我们集合他们

We shall gather them

6:22.3

جَمِيعًا

所有

All

见2:29.8

6:22.4

ثُمَّ

然后

Then

见2:28.7

6:22.5

نَقُولُ

我们说

We say

6:22.6

لِلَّذِينَ

对那些人

to those who

见2:79.2

6:22.7

أَشْرَكُوا

以物配主

polytheists

见2:96.8

6:22.8

أَيْنَ

无论哪里

wheresoever

见2:148.7

6:22.9

شُرَكَاؤُكُمُ

你们的众配主

your partners

6:22.10

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

6:22.11

كُنْتُمْ

你们是

You are

见2:23.2

6:22.12

تَزْعُمُونَ

你们妄称

you asserted

Last updated

Was this helpful?