Aya 006:012
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
你说:天地万物是谁的?你说:是真主的。他曾以慈悯为自己的责任。他必在无疑的复活日集合你们。亏折自身的人,是不信道的。
YUSUFALI
Say: "To whom belongeth all that is in the heavens and on earth?" Say: "To Allah. He hath inscribed for Himself (the rule of) Mercy that He will gather you together for the Day of Judgment there is no doubt whatever. It is they who have lost their own souls that will not believe.
PICKTHALL
Say: Unto whom belongeth whatsoever is in the heavens and the earth ? Say: Unto Allah. He hath prescribed for Himself mercy, that He may bring you all together to the Day of Resurrection whereof there is no doubt. Those who ruin their souls will not believe.
SHAKIR
Say: To whom belongs what is in the heavens and the earth? Say: To Allah; He has ordained mercy on Himself; most certainly He will gather you on the resurrection day-- there is no doubt about it. (As for) those who have lost their souls, they will not believe.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:12.1
قُلْ
你说
Say
见2:80.8
6:12.2
لِمَنْ
对谁
of who
见2:154.3
6:12.3
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
6:12.4
فِي
在
in
见2:10.1
6:12.5
السَّمَاوَاتِ
诸天的
of the heavens
见2:33.16
6:12.6
وَالْأَرْضِ
和土地
and earth
见2:33.17
6:12.7
قُلْ
你说
Say
见2:80.8
6:12.8
لِلَّهِ
为真主
for Allah
见1:2.2
6:12.9
كَتَبَ
注定
has ordained
见2:187.28
6:12.10
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
6:12.11
نَفْسِهِ
他自己
himself
见3:93.12
6:12.12
الرَّحْمَةَ
慈悯
mercy
参1:1.4
6:12.13
لَيَجْمَعَنَّكُمْ
必定他集合你们
of a surety He will gather you together
见4:87.6
6:12.14
إِلَىٰ
至
to
见2:14.9
6:12.15
يَوْمِ
日,日子,时候的
day
见1:4.2
6:12.16
الْقِيَامَةِ
复活的
Resurrection
见2:85.40
6:12.17
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
6:12.18
رَيْبَ
怀疑
doubt
见2:2.4
6:12.19
فِيهِ
它,其中
in it
见2:2.5
6:12.20
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
6:12.21
خَسِرُوا
他们亏折
they have lost
6:12.22
أَنْفُسَهُمْ
他们自己
themselves
见2:9.8
6:12.23
فَهُمْ
所以他们
so they
见2:18.4
6:12.24
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
6:12.25
يُؤْمِنُونَ
他们确信
they believe
见2:3.2