Aya 007:133

007:133

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ

Faarsalna AAalayhimu alttoofana waaljarada waalqummala waalddafadiAAa waalddama ayatin mufassalatin faistakbaroo wakanoo qawman mujrimeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

故我使水灾、蝗虫、虱子、青蛙、血液等作为明证去磨难他们。但他们自大,他们是犯罪的民众。

YUSUFALI

So We sent (plagues) on them: Wholesale death, Locusts, Lice, Frogs, And Blood: Signs openly self-explained: but they were steeped in arrogance,- a people given to sin.

PICKTHALL

So We sent against them the flood and the locusts and the vermin and the frogs and the blood - a succession of clear signs. But they were arrogant and became a guilty folk.

SHAKIR

Therefore We sent upon them widespread death, and the locusts and the lice and the frog and the blood, clear signs; but they behaved haughtily and they were a guilty people.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:133.1

فَأَرْسَلْنَا

因此我派遣

so We sent

参2:151.2

7:133.2

عَلَيْهِمُ

在他们

on they

见1:7.4

7:133.3

الطُّوفَانَ

洪水

the flood

7:133.4

وَالْجَرَادَ

和蝗虫

and the locusts

7:133.5

وَالْقُمَّلَ

和虱子

and the lice

7:133.6

وَالضَّفَادِعَ

和青蛙

and the frogs

7:133.7

وَالدَّمَ

和血液

and blood

见2:173.5

7:133.8

آيَاتٍ

迹象

Signs

见2:99.4

7:133.9

مُفَصَّلَاتٍ

明白的

clear

7:133.10

فَاسْتَكْبَرُوا

但是他们骄傲

but they were proudly

参7:75.4

7:133.11

وَكَانُوا

和他们是

and they were

见2:61.59

7:133.12

قَوْمًا

民众

a people

见3:86.4

7:133.13

مُجْرِمِينَ

犯罪的

guilty

Last updated

Was this helpful?