Aya 003:188
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
有些人对于自己做过的事,洋洋得意;对于自己未曾做过的事,爱受赞颂,你绝不要认为他们将脱离刑罚,其实,他们将受痛苦的刑罚。
YUSUFALI
Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done,- think escape the penalty. For them is a penalty Grievous indeed.
PICKTHALL
Think not that those who exult in what they have given, and love to be praised for what they have not done - Think not, they are in safety from the doom. A painful doom is theirs.
SHAKIR
Do not think those who rejoice for what they have done and love that they should be praised for what they have not done-- so do by no means think them to be safe from the chastisement, and they shall have a painful chastisement.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
3:188.1
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
3:188.2
تَحْسَبَنَّ
你认为
you think
见3:169.2
3:188.3
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
3:188.4
يَفْرَحُونَ
他们洋洋得意
they rejoice
3:188.5
بِمَا
在什么
in what
见2:4.3
3:188.6
أَتَوْا
他们做过
they have done
3:188.7
وَيُحِبُّونَ
和他们喜爱
and they love
3:188.8
أَنْ
该
that
见2:26.5
3:188.9
يُحْمَدُوا
他们被赞颂
they should be praised
3:188.10
بِمَا
在什么
in what
见2:4.3
3:188.11
لَمْ
不,没有
did not
见2:6.8
3:188.12
يَفْعَلُوا
他们做
they do
见3:115.2
3:188.13
فَلَا
因此不
shall not
见2:22.18
3:188.14
تَحْسَبَنَّهُمْ
你认为他们
you think them
3:188.15
بِمَفَازَةٍ
在脱离
to escape
3:188.16
مِنَ
从
from
见2:19.3
3:188.17
الْعَذَابِ
刑罚
Torment
见2:49.8
3:188.18
وَلَهُمْ
和对他们
and for them
见2:7.10
3:188.19
عَذَابٌ
煎熬,刑罚
torment, punishment
见2:7.11
3:188.20
أَلِيمٌ
痛苦,疼痛
A painful
见2:10.9