Aya 007:106

007:106

قَالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Qala in kunta ji/ta bi-ayatin fa/ti biha in kunta mina alssadiqeena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他说:如果你已带来了一种迹象,你就把它拿出来吧,如果你是诚实的人。

YUSUFALI

(Pharaoh) said: "If indeed thou hast come with a Sign, show it forth,- if thou tellest the truth."

PICKTHALL

(Pharaoh) said: If thou comest with a token, then produce it, if thou art of those who speak the truth.

SHAKIR

He said: If you have come with a sign, then bring it, if you are of the truthful ones.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:106.1

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

7:106.2

إِنْ

如果

if

见2:23.18

7:106.3

كُنْتَ

你是

You are

见2:143.17

7:106.4

جِئْتَ

你揭示

you have brought

见2:71.19

7:106.5

بِآيَةٍ

以一个迹象

with a sign

见3:49.8

7:106.6

فَأْتِ

然后你使

then you cause

见2:258.32

7:106.7

بِهَا

在他们

in them

见2:99.8

7:106.8

إِنْ

如果

if

见2:23.18

7:106.9

كُنْتَ

你是

You are

见2:143.17

7:106.10

مِنَ

from

见2:19.3

7:106.11

الصَّادِقِينَ

众诚实的人

the truthful

见5:119.6

Last updated

Was this helpful?