Aya 002:097

قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Qul man kana AAaduwwan lijibreela fa-innahu nazzalahu AAala qalbika bi-ithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmu/mineena
翻译(Translation):
Translator
译文(Translation)
马坚
你说:凡仇视吉卜利里的,都是因为他奉真主的命令把启示降在你的心上,以证实古经,引导世人,并向信士们报喜。
YUSUFALI
Say: Whoever is an enemy to Gabriel-for he brings down the (revelation) to thy heart by Allah's will, a confirmation of what went before, and guidance and glad tidings for those who believe,-
PICKTHALL
Say (O Muhammad, to mankind): Who is an enemy to Gabriel! For he it is who hath revealed (this Scripture) to thy heart by Allah's leave, confirming that which was (revealed) before it, and a guidance and glad tidings to believers;
SHAKIR
Say: Whoever is the enemy of Jibreel-- for surely he revealed it to your heart by Allah's command, verifying that which is before it and guidance and good news for the believers.
对位释义(Words Interpretation):
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:97.1
قُلْ
你说
Say
见2:80.8
2:97.2
مَنْ
谁
who
见2:8.3
2:97.3
كَانَ
他是
It was
见2:75.6
2:97.4
عَدُوًّا
仇视
Enemy
参2:36.12
2:97.5
لِجِبْرِيلَ
吉卜利里
Gabriel
2:97.6
فَإِنَّهُ
因此确实他
for surely he
参2:24.1
2:97.7
نَزَّلَهُ
降示它
revealed it
2:97.8
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
2:97.9
قَلْبِكَ
你的心
your heart
2:97.10
بِإِذْنِ
奉命令
by command
2:97.11
اللَّهِ
真主的
of Allah
见2:23.17
2:97.12
مُصَدِّقًا
证实
confirming
见2:41.4
2:97.13
لِمَا
至什么
for what
见2:41.5
2:97.14
بَيْنَ
之间
between
见2:66.4
2:97.15
يَدَيْهِ
他的双手
His hands
参2:66.5
2:97.16
وَهُدًى
和引导
and guidance
2:97.17
وَبُشْرَىٰ
和报喜
and good news
2:97.18
لِلْمُؤْمِنِينَ
对信道者
for Believers
参2:91.30
Last updated
Was this helpful?