Aya 002:097

002:097

قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

Qul man kana AAaduwwan lijibreela fa-innahu nazzalahu AAala qalbika bi-ithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmu/mineena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你说:凡仇视吉卜利里的,都是因为他奉真主的命令把启示降在你的心上,以证实古经,引导世人,并向信士们报喜。

YUSUFALI

Say: Whoever is an enemy to Gabriel-for he brings down the (revelation) to thy heart by Allah's will, a confirmation of what went before, and guidance and glad tidings for those who believe,-

PICKTHALL

Say (O Muhammad, to mankind): Who is an enemy to Gabriel! For he it is who hath revealed (this Scripture) to thy heart by Allah's leave, confirming that which was (revealed) before it, and a guidance and glad tidings to believers;

SHAKIR

Say: Whoever is the enemy of Jibreel-- for surely he revealed it to your heart by Allah's command, verifying that which is before it and guidance and good news for the believers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:97.1

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

2:97.2

مَنْ

who

见2:8.3

2:97.3

كَانَ

他是

It was

见2:75.6

2:97.4

عَدُوًّا

仇视

Enemy

参2:36.12

2:97.5

لِجِبْرِيلَ

吉卜利里

Gabriel

2:97.6

فَإِنَّهُ

因此确实他

for surely he

参2:24.1

2:97.7

نَزَّلَهُ

降示它

revealed it

2:97.8

عَلَىٰ

On

见2:5.2

2:97.9

قَلْبِكَ

你的心

your heart

2:97.10

بِإِذْنِ

奉命令

by command

2:97.11

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

2:97.12

مُصَدِّقًا

证实

confirming

见2:41.4

2:97.13

لِمَا

至什么

for what

见2:41.5

2:97.14

بَيْنَ

之间

between

见2:66.4

2:97.15

يَدَيْهِ

他的双手

His hands

参2:66.5

2:97.16

وَهُدًى

和引导

and guidance

2:97.17

وَبُشْرَىٰ

和报喜

and good news

2:97.18

لِلْمُؤْمِنِينَ

对信道者

for Believers

参2:91.30

Last updated

Was this helpful?