Aya 007:016

007:016

قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ

Qala fabima aghwaytanee laaqAAudanna lahum sirataka almustaqeema

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他说:由于你使我迷误,我必定在你的正路上伺候他们。

YUSUFALI

He said: "Because thou hast thrown me out of the way, lo! I will lie in wait for them on thy straight way:

PICKTHALL

He said: Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path.

SHAKIR

He said: As Thou hast caused me to remain disappointed I will certainly lie in wait for them in Thy straight path.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:16.1

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

7:16.2

فَبِمَا

然后因为

Then because of

见3:159.1

7:16.3

أَغْوَيْتَنِي

你使我迷误

you have sent me astray

7:16.4

لَأَقْعُدَنَّ

我必定伺候

I will certainly lie

7:16.5

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

7:16.6

صِرَاطَكَ

你的道路

your path

7:16.7

الْمُسْتَقِيمَ

端正的

straight

Last updated

Was this helpful?