Aya 002:134

002:134

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona AAamma kano yaAAmaloona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

那是已逝去的民族,他们得享受他们的行为的报酬,你们得享受你们的行为的报酬,你们对他们的行为不负责任。

YUSUFALI

That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case!

PICKTHALL

Those are a people who have passed away. Theirs is that which they earned, and yours is that which ye earn. And ye will not be asked of what they used to do.

SHAKIR

This is a people that have passed away; they shall have what they earned and you shall have what you earn, and you shall not be called upon to answer for what they did.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:134.1

تِلْكَ

这些是

These are

见2:111.11

2:134.2

أُمَّةٌ

一个民族

a nation

见2:128.7

2:134.3

قَدْ

当然

may

见2:60.14

2:134.4

خَلَتْ

逝去

passed away

2:134.5

لَهَا

对她

for her

参2:102.62

2:134.6

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:134.7

كَسَبَتْ

赚到

earned

参2:81.3

2:134.8

وَلَكُمْ

和对你

and for you

见2:36.13

2:134.9

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:134.10

كَسَبْتُمْ

你们赚到

you earned

参2:134.7

2:134.11

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:134.12

تُسْأَلُونَ

你们被要求

you be asked

参2:108.4

2:134.13

عَمَّا

在什么

of what

见2:74.36

2:134.14

كَانُوا

他们是

they were

见2:10:11

2:134.15

يَعْمَلُونَ

他们的行为

they do

见2:96.25

Last updated

Was this helpful?