Aya 004:123
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
(他的应许),不是借你们的妄想可以获得的,也不是借信奉天经者的妄想可以获得的。谁作恶,谁受恶报,除真主外,他不能为自己找到任何保护者,和任何援助者。
YUSUFALI
Not your desires, nor those of the People of the Book (can prevail): whoever works evil, will be requited accordingly. Nor will he find, besides Allah, any protector or helper.
PICKTHALL
It will not be in accordance with your desires, nor the desires of the People of the Scripture. He who doeth wrong will have the recompense thereof, and will not find against Allah any protecting friend or helper.
SHAKIR
(This) shall not be in accordance with your vain desires nor in accordance with the vain desires of the followers of the Book; whoever does evil, he shall be requited with it, and besides Allah he will find for himself neither a guardian nor a helper.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:123.1
لَيْسَ
它不是
It is not
见2:177.1
4:123.2
بِأَمَانِيِّكُمْ
在你们的众妄想
with your vain desires
4:123.3
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
4:123.4
أَمَانِيِّ
众妄想
the vain desires
4:123.5
أَهْلِ
人们
the people
见2:105.6
4:123.6
الْكِتَابِ
这部经的
of the Book
见2:85.25
4:123.7
مَنْ
谁
who
见2:97.2
4:123.8
يَعْمَلْ
他做
he does
见4:110.2
4:123.9
سُوءًا
恶
evil
见4:110.3
4:123.10
يُجْزَ
他被还报
he shall be requited
4:123.11
بِهِ
以它
with it
见2:22.13
4:123.12
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
4:123.13
يَجِدْ
发现
find
见2:196.47
4:123.14
لَهُ
对他
for he
见2:102.62
4:123.15
مِنْ
从
from
见2:4.8
4:123.16
دُونِ
之外
Without
见2:23.16
4:123.17
اللَّهِ
真主的
of Allah
见2:23.17
4:123.18
وَلِيًّا
保佑者
a protector
见4:45.6
4:123.19
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
4:123.20
نَصِيرًا
援助者
a Helper
见4:45.9