Aya 004:032

004:032

وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا

Wala tatamannaw ma faddala Allahu bihi baAAdakum AAala baAAdin lilrrijali naseebun mimma iktasaboo walilnnisai naseebun mimma iktasabna waisaloo Allaha min fadlihi inna Allaha kana bikulli shayin AAaleeman

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

真主使你们互相超越,你们当安分守己;不要妄冀非分;男人将因他们的行为而受报酬,妇女也将因她们的行为而受报酬;你们应当祈求真主把他的恩惠赏赐你们。真主确是全知万物的。

YUSUFALI

And in no wise covet those things in which Allah Hath bestowed His gifts more freely on some of you than on others: to men is allotted what they earn, and to women what they earn: But ask Allah of His bounty. For Allah hath full knowledge of all things.

PICKTHALL

And covet not the thing in which Allah hath made some of you excel others. Unto men a fortune from that which they have earned, and unto women a fortune from that which they have earned. (Envy not one another) but ask Allah of His bounty. Lo! Allah is ever Knower of all things.

SHAKIR

And do not covet that by which Allah has made some of you excel others; men shall have the benefit of what they earn and women shall have the benefit of what they earn; and ask Allah of His grace; surely Allah knows all things.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:32.1

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

4:32.2

تَتَمَنَّوْا

你们妄图

covet

4:32.3

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

4:32.4

فَضَّلَ

他赐予

He has bestowed

4:32.5

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:32.6

بِهِ

以它

with it

见2:22.13

4:32.7

بَعْضَكُمْ

你们的一部分

some of you

4:32.8

عَلَىٰ

On

见2:5.2

4:32.9

بَعْضٍ

一部分

Some

见2:76.11

4:32.10

لِلرِّجَالِ

为众男子

for men

见4:7.1

4:32.11

نَصِيبٌ

一部分

portion

见2:202.3

4:32.12

مِمَّا

关于什么

to what

见2:23.5

4:32.13

اكْتَسَبُوا

他们赚取

they earn

4:32.14

وَلِلنِّسَاءِ

和为众女子

and for women

见4:7.7

4:32.15

نَصِيبٌ

一部分

portion

见2:202.3

4:32.16

مِمَّا

关于什么

to what

见2:23.5

4:32.17

اكْتَسَبْنَ

她们赚取

they earn

参4:32.13

4:32.18

وَاسْأَلُوا

和你们应祈求

and ask

4:32.19

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

4:32.20

مِنْ

from

见2:4.8

4:32.21

فَضْلِهِ

他的恩惠

His grace

见2:90.15

4:32.22

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

4:32.23

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

4:32.24

كَانَ

他是

It was

见2:75.6

4:32.25

بِكُلِّ

所有

All

见2:29.17

4:32.26

شَيْءٍ

事物

Thing

见2:20.24

4:32.27

عَلِيمًا

全知的

All-Knowing

见4:11.70

Last updated

Was this helpful?