Aya 004:032
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
真主使你们互相超越,你们当安分守己;不要妄冀非分;男人将因他们的行为而受报酬,妇女也将因她们的行为而受报酬;你们应当祈求真主把他的恩惠赏赐你们。真主确是全知万物的。
YUSUFALI
And in no wise covet those things in which Allah Hath bestowed His gifts more freely on some of you than on others: to men is allotted what they earn, and to women what they earn: But ask Allah of His bounty. For Allah hath full knowledge of all things.
PICKTHALL
And covet not the thing in which Allah hath made some of you excel others. Unto men a fortune from that which they have earned, and unto women a fortune from that which they have earned. (Envy not one another) but ask Allah of His bounty. Lo! Allah is ever Knower of all things.
SHAKIR
And do not covet that by which Allah has made some of you excel others; men shall have the benefit of what they earn and women shall have the benefit of what they earn; and ask Allah of His grace; surely Allah knows all things.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:32.1
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
4:32.2
تَتَمَنَّوْا
你们妄图
covet
4:32.3
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
4:32.4
فَضَّلَ
他赐予
He has bestowed
4:32.5
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
4:32.6
بِهِ
以它
with it
见2:22.13
4:32.7
بَعْضَكُمْ
你们的一部分
some of you
4:32.8
عَلَىٰ
至
On
见2:5.2
4:32.9
بَعْضٍ
一部分
Some
见2:76.11
4:32.10
لِلرِّجَالِ
为众男子
for men
见4:7.1
4:32.11
نَصِيبٌ
一部分
portion
见2:202.3
4:32.12
مِمَّا
关于什么
to what
见2:23.5
4:32.13
اكْتَسَبُوا
他们赚取
they earn
4:32.14
وَلِلنِّسَاءِ
和为众女子
and for women
见4:7.7
4:32.15
نَصِيبٌ
一部分
portion
见2:202.3
4:32.16
مِمَّا
关于什么
to what
见2:23.5
4:32.17
اكْتَسَبْنَ
她们赚取
they earn
参4:32.13
4:32.18
وَاسْأَلُوا
和你们应祈求
and ask
4:32.19
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
4:32.20
مِنْ
从
from
见2:4.8
4:32.21
فَضْلِهِ
他的恩惠
His grace
见2:90.15
4:32.22
إِنَّ
的确
surely
见2:6.1
4:32.23
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
4:32.24
كَانَ
他是
It was
见2:75.6
4:32.25
بِكُلِّ
所有
All
见2:29.17
4:32.26
شَيْءٍ
事物
Thing
见2:20.24
4:32.27
عَلِيمًا
全知的
All-Knowing
见4:11.70