Aya 004:093

004:093

وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا

Waman yaqtul muminan mutaAAammidan fajazaohu jahannamu khalidan feeha waghadiba Allahu AAalayhi walaAAanahu waaAAadda lahu AAathaban AAatheeman

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

谁故意杀害一个信士,谁要受火狱的报酬,而永居其中,且受真主的谴怒和弃绝,真主已为他预备重大的刑罚。

YUSUFALI

If a man kills a believer intentionally, his recompense is Hell, to abide therein (for ever): And the wrath and the curse of Allah are upon him, and a dreadful penalty is prepared for him.

PICKTHALL

Whoso slayeth a believer of set purpose, his reward is hell for ever. Allah is wroth against him and He hath cursed him and prepared for him an awful doom.

SHAKIR

And whoever kills a believer intentionally, his punishment is hell; he shall abide in it, and Allah will send His wrath on him and curse him and prepare for him a painful chastisement.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:93.1

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

4:93.2

يَقْتُلْ

他杀

he kills

参4:92.5

4:93.3

مُؤْمِنًا

一个信士

a believer

见4:92.6

4:93.4

مُتَعَمِّدًا

故意

intentionally

4:93.5

فَجَزَاؤُهُ

因此他的报酬

so his reward

4:93.6

جَهَنَّمُ

火狱

hell

见2:206.10

4:93.7

خَالِدًا

永居

abide

见4:14.9

4:93.8

فِيهَا

在其中

therein

见2:25.29

4:93.9

وَغَضِبَ

和他谴怒

and the wrath

4:93.10

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:93.11

عَلَيْهِ

在他

on him

见2:37.7

4:93.12

وَلَعَنَهُ

和他弃绝

and the curse

4:93.13

وَأَعَدَّ

和他预备

and prepare

4:93.14

لَهُ

对他

for he

见2:102.62

4:93.15

عَذَابًا

刑罚

chastisement

见3:56.5

4:93.16

عَظِيمًا

大的

great

见4:27.13

Last updated

Was this helpful?