Aya 002:071

002:071

قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ

Qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la thaloolun tutheeru al-arda wala tasqee alhartha musallamatun la shiyata feeha qaloo al-ana ji/ta bialhaqqi fathabahooha wama kadoo yafAAaloona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他说:我的主说:那头牛不是受过训练的,既不耕田地,又不转水车,确是全美无斑的。他们说:现在你揭示真相了。他们就宰了那头牛,但非出自愿。

YUSUFALI

He said: "He says: A heifer not trained to till the soil or water the fields; sound and without blemish." They said: "Now hast thou brought the truth." Then they offered her in sacrifice, but not with good-will.

PICKTHALL

(Moses) answered: Lo! He saith: Verily she is a cow unyoked; she plougheth not the soil nor watereth the tilth; whole and without mark. They said: Now thou bringest the truth. So they sacrificed her, though almost they did not.

SHAKIR

Musa said: He says, Surely she is a cow not made submissive that she should plough the land, nor does she irrigate the tilth; sound, without a blemish in her. They said: Now you have brought the truth; so they sacrificed her, though they had not the mind to do (it).

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:71.1

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

2:71.2

إِنَّهُ

确实他

he is

见2:37.8

2:71.3

يَقُولُ

Says

见2:8.4

2:71.4

إِنَّهَا

确实它

it is

见2:68.12

2:71.5

بَقَرَةٌ

一头牛

a heifer

见2:67.10

2:71.6

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

2:71.7

ذَلُولٌ

受训

trained

2:71.8

تُثِيرُ

plough

2:71.9

الْأَرْضَ

土地

Earth

见2:11.7

2:71.10

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:71.11

تَسْقِي

灌溉

Watering

2:71.12

الْحَرْثَ

禾稼

the tilth

2:71.13

مُسَلَّمَةٌ

全美的

sound

2:71.14

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

2:71.15

شِيَةَ

blemish

2:71.16

فِيهَا

在其中

therein

见2:25.29

2:71.17

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

2:71.18

الْآنَ

现在

Now

2:71.19

جِئْتَ

你揭示

you have brought

2:71.20

بِالْحَقِّ

以真理

with truth

参2:26.17

2:71.21

فَذَبَحُوهَا

因此他们宰了她

So they sacrificed her

2:71.22

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

2:71.23

كَادُوا

几乎

Almost

参2:20.1

2:71.24

يَفْعَلُونَ

他们做

They do

Last updated

Was this helpful?