Aya 007:031
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
阿丹的子孙啊!每逢礼拜,你们必须穿著服饰。你们应当吃,应当喝,但不要过分,真主确是不喜欢过分者的。
YUSUFALI
O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: But waste not by excess, for Allah loveth not the wasters.
PICKTHALL
O Children of Adam! Look to your adornment at every place of worship, and eat and drink, but be not prodigal. Lo! He loveth not the prodigals.
SHAKIR
O children of Adam! attend to your embellishments at every time of prayer, and eat and drink and be not extravagant; surely He does not love the extravagant.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:31.1
يَا
啊
Oh
见2:21.1
7:31.2
بَنِي
后裔
Children
见2:40.2
7:31.3
آدَمَ
阿丹
Adam
见2:31.2
7:31.4
خُذُوا
你们守
Take hold of
见2:63.7
7:31.5
زِينَتَكُمْ
你们的装饰
your adornment
7:31.6
عِنْدَ
以
with
见2:54.20
7:31.7
كُلِّ
所有
All
见2:20.23
7:31.8
مَسْجِدٍ
清真寺
place of worship
见7:29.9
7:31.9
وَكُلُوا
和吃
and eat
见2:187.31
7:31.10
وَاشْرَبُوا
和饮
And drink
见2:60.20
7:31.11
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
7:31.12
تُسْرِفُوا
浪费
extravagant
见6:141.27
7:31.13
إِنَّهُ
确实他
he is
见2:37.8
7:31.14
لَا
不,不是,没有
no
见2:2.3
7:31.15
يُحِبُّ
喜欢
love
见2:190.12
7:31.16
الْمُسْرِفِينَ
众浪费者
the extravagant
见6:141.31