Aya 002:245
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
谁以善债借给真主?他将以许多倍偿还他。真主能使人穷迫,能使人宽裕,你们只被召归於他。
YUSUFALI
Who is he that will loan to Allah a beautiful loan, which Allah will double unto his credit and multiply many times? It is Allah that giveth (you) Want or plenty, and to Him shall be your return.
PICKTHALL
Who is it that will lend unto Allah a goodly loan, so that He may give it increase manifold? Allah straiteneth and enlargeth. Unto Him ye will return.
SHAKIR
Who is it that will offer of Allah a goodly gift, so He will multiply it to him manifold, and Allah straitens and amplifies, and you shall be returned to Him.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:245.1
مَنْ
谁
who
见2:97.2
2:245.2
ذَا
拥有
is
2:245.3
الَّذِي
谁
who
见2:17.3
2:245.4
يُقْرِضُ
借
lend
2:245.5
اللَّهَ
安拉,真主
Allah
见2:9.2
2:245.6
قَرْضًا
债
loan
2:245.7
حَسَنًا
善的
goodly
2:245.8
فَيُضَاعِفَهُ
因此他倍数它
so He will multiply it
2:245.9
لَهُ
对他
for he
见2:102.62
2:245.10
أَضْعَافًا
倍数
fold
2:245.11
كَثِيرَةً
很多的
many
2:245.12
وَاللَّهُ
和安拉,真主
and Allah
见2:19.17
2:245.13
يَقْبِضُ
使窘迫
straitens
2:245.14
وَيَبْسُطُ
和使富裕
and amplifies
2:245.15
وَإِلَيْهِ
和至他
and to him
参2:28.12
2:245.16
تُرْجَعُونَ
你应当返还
You shall return
见2:28.13