Aya 007:019
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
阿丹啊!你和你的妻子同住乐园吧,你们可以随意吃园里的食物。但不要临近这棵树;否则,就要变成不义者。
YUSUFALI
"O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden, and enjoy (its good things) as ye wish: but approach not this tree, or ye run into harm and transgression."
PICKTHALL
And (unto man): O Adam! Dwell thou and thy wife in the Garden and eat from whence ye will, but come not nigh this tree lest ye become wrong-doers.
SHAKIR
And (We said): O Adam! Dwell you and your wife in the garden; so eat from where you desire, but do not go near this tree, for then you will be of the unjust.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:19.1
وَيَا
和啊
and Oh
参2:21.1
7:19.2
آدَمُ
阿丹
Adam
见2:31.2
7:19.3
اسْكُنْ
住
Dwell
见2:35.4
7:19.4
أَنْتَ
您
thou
见2:32.10
7:19.5
وَزَوْجُكَ
和你的妻子
and your wife
见2:35.6
7:19.6
الْجَنَّةَ
天园
Paradise
见2:35.7
7:19.7
فَكُلَا
然后吃
so eat
参2:35.8
7:19.8
مِنْ
从
from
见2:4.8
7:19.9
حَيْثُ
地方
Where
见2:35.11
7:19.10
شِئْتُمَا
你们希望
What you want
见2:35.12
7:19.11
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
7:19.12
تَقْرَبَا
靠近
Nigh
见2:35.14
7:19.13
هَٰذِهِ
这个
this
见2:35.15
7:19.14
الشَّجَرَةَ
树
the tree
见2:35.16
7:19.15
فَتَكُونَا
否则你俩是
for then you will be
见2:35.17
7:19.16
مِنَ
从
from
见2:19.3
7:19.17
الظَّالِمِينَ
不义的人
unjust
见2:35.19