Aya 002:213
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
世人原是一个民族,嗣後,他们信仰分歧,故真主派众先知作报喜者和警告者,且降示他们包含真理的经典,以便他为世人判决他们所争论的是非。惟曾受天经的人,在明证降临之後,为互相嫉妒,而对天经意见分歧,故真主依自己的意旨而引导信道的人,俾得明了他们所争论的真理。真主引导他所意欲的人走上正路。
YUSUFALI
Mankind was one single nation, and Allah sent Messengers with glad tidings and warnings; and with them He sent the Book in truth, to judge between people in matters wherein they differed; but the People of the Book, after the clear Signs came to them, did not differ among themselves, except through selfish contumacy. Allah by His Grace Guided the believers to the Truth, concerning that wherein they differed. For Allah guided whom He will to a path that is straight.
PICKTHALL
Mankind were one community, and Allah sent (unto them) prophets as bearers of good tidings and as warners, and revealed therewith the Scripture with the truth that it might judge between mankind concerning that wherein they differed. And only those unto whom (the Scripture) was given differed concerning it, after clear proofs had come unto them, through hatred one of another. And Allah by His Will guided those who believe unto the truth of that concerning which they differed. Allah guideth whom He will unto a straight path.
SHAKIR
(All) people are a single nation; so Allah raised prophets as bearers of good news and as warners, and He revealed with them the Book with truth, that it might judge between people in that in which they differed; and none but the very people who were given it differed about it after clear arguments had come to them, revolting among themselves; so Allah has guided by His will those who believe to the truth about which they differed and Allah guides whom He pleases to the right path.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:213.1
كَانَ
他是
It was
见2:75.6
2:213.2
النَّاسُ
人
People
见2:8.2
2:213.3
أُمَّةً
一个民族
a nation
见2:128.7
2:213.4
وَاحِدَةً
一个的
one
2:213.5
فَبَعَثَ
然后他派
then he sent
2:213.6
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
2:213.7
النَّبِيِّينَ
众先知
The Prophets
见2:61.53
2:213.8
مُبَشِّرِينَ
作为报喜者
as bearers of good news
2:213.9
وَمُنْذِرِينَ
和作为警告者
and as warners
2:213.10
وَأَنْزَلَ
下降,颁降,降示,揭秘
and get down
见2:22.8
2:213.11
مَعَهُمُ
与他们一同
with them
2:213.12
الْكِتَابَ
这部经,这本书
the book
见2:2.2
2:213.13
بِالْحَقِّ
以真理
with truth
见2:71.20
2:213.14
لِيَحْكُمَ
以便判断
to judge
2:213.15
بَيْنَ
之间
between
见2:66.4
2:213.16
النَّاسِ
人
People
见2:8.2
2:213.17
فِيمَا
在什么
in that
见2:113.28
2:213.18
اخْتَلَفُوا
争论
differed
见2:176.9
2:213.19
فِيهِ
它,其中
in it
见2:2.5
2:213.20
وَمَا
和不
And not
见2:9.9
2:213.21
اخْتَلَفَ
争论
differed
参2:176.9
2:213.22
فِيهِ
它,其中
in it
见2:2.5
2:213.23
إِلَّا
除了
Except
见2:9.7
2:213.24
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
2:213.25
أُوتُوهُ
被给它
were given it
2:213.26
مِنْ
从
from
见2:4.8
2:213.27
بَعْدِ
之后
after
见2:27.6
2:213.28
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
2:213.29
جَاءَتْهُمُ
来至他们
come to them
参2:209.6
2:213.30
الْبَيِّنَاتُ
明证
the clear Signs
见2:209.7
2:213.31
بَغْيًا
嫉妒
grudging
见2:90.10
2:213.32
بَيْنَهُمْ
他们之间
between them
见2:113.25
2:213.33
فَهَدَى
因此他引导
so guide
见2:2.6
2:213.34
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
2:213.35
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
2:213.36
آمَنُوا
诚信
believe
见2:9.4
2:213.37
لِمَا
至什么
for what
见2:41.5
2:213.38
اخْتَلَفُوا
争论
differed
见2:176.9
2:213.39
فِيهِ
它,其中
in it
见2:2.5
2:213.40
مِنَ
从
from
见2:19.3
2:213.41
الْحَقِّ
正确的,真理
Right, truth
见2:26.17
2:213.42
بِإِذْنِهِ
以他的意旨
by His will
2:213.43
وَاللَّهُ
和安拉,真主
and Allah
见2:19.17
2:213.44
يَهْدِي
他引导
he guides
见2:142.16
2:213.45
مَنْ
谁
who
见2:97.2
2:213.46
يَشَاءُ
他意欲
He pleases
见2:90.18
2:213.47
إِلَىٰ
至
to
见2:14.9
2:213.48
صِرَاطٍ
路径
path, way
见1:7.1
2:213.49
مُسْتَقِيمٍ
端正的
straight
见2:142.21