Aya 004:126

004:126

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا

Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi wakana Allahu bikulli shayin muheetan

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

天地万物,只是真主的。真主是周知万物的。

YUSUFALI

But to Allah belong all things in the heavens and on earth: And He it is that Encompasseth all things.

PICKTHALL

Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Allah ever surroundeth all things.

SHAKIR

And whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah's; and Allah encompasses all things.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:126.1

وَلِلَّهِ

和归真主

and to Allah

见2:115.1

4:126.2

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

4:126.3

فِي

in

见2:10.1

4:126.4

السَّمَاوَاتِ

诸天的

of the heavens

见2:33.16

4:126.5

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

4:126.6

فِي

in

见2:10.1

4:126.7

الْأَرْضِ

大地

Earth

见2:22.4

4:126.8

وَكَانَ

和他是

and he was

见2:34.11

4:126.9

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:126.10

بِكُلِّ

所有

All

见2:29.17

4:126.11

شَيْءٍ

事物

Thing

见2:20.24

4:126.12

مُحِيطًا

周知的

surroundes

见4:108.21

Last updated

Was this helpful?