Aya 002:062
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
信道者、犹太教徒、基督教徒、拜星教徒,凡信真主和末日,并且行善的,将来在主那里必得享受自己的报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。
YUSUFALI
Those who believe (in the Qur'an), and those who follow the Jewish (scriptures), and the Christians and the Sabians,- any who believe in Allah and the Last Day, and work righteousness, shall have their reward with their Lord; on them shall be no fear, nor shall they grieve.
PICKTHALL
Lo! Those who believe (in that which is revealed unto thee, Muhammad), and those who are Jews, and Christians, and Sabaeans - whoever believeth in Allah and the Last Day and doeth right - surely their reward is with their Lord, and there shall no fear come upon them neither shall they grieve.
SHAKIR
Surely those who believe, and those who are Jews, and the Christians, and the Sabians, whoever believes in Allah and the Last day and does good, they shall have their reward from their Lord, and there is no fear for them, nor shall they grieve.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
2:62.1
إِنَّ
的确
surely
见2:6.1
2:62.2
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
2:62.3
آمَنُوا
诚信
believe
见2:9.4
2:62.4
وَالَّذِينَ
和那些
and those who
见2:21.8
2:62.5
هَادُوا
犹太教徒
The Jews
2:62.6
وَالنَّصَارَىٰ
和基督教徒
And the Christians
2:62.7
وَالصَّابِئِينَ
和拜星教徒
And the Sabians
2:62.8
مَنْ
从
from
见2:4.8
2:62.9
آمَنَ
相信
believe
见2:13.6
2:62.10
بِاللَّهِ
在真主
in Allah
见2:8.6
2:62.11
وَالْيَوْمِ
和日子
and the Day
参2:8.7
2:62.12
الْآخِرِ
末
Last
见2:8.8
2:62.13
وَعَمِلَ
和做
and does
2:62.14
صَالِحًا
善功
good
2:62.15
فَلَهُمْ
必定他们
surly them
2:62.16
أَجْرُهُمْ
他们的报酬
their reward
2:62.17
عِنْدَ
以
with
见2:54.20
2:62.18
رَبِّهِمْ
他们的主
their Lord
见2:5.5
2:62.19
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
2:62.20
خَوْفٌ
恐惧
fear
见2:38.13
2:62.21
عَلَيْهِمْ
在他们
on they
见1:7.4
2:62.22
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
2:62.23
هُمْ
他们
they
见2:4.11
2:62.24
يَحْزَنُونَ
忧愁
Grieve
见2:38.17