Aya 005:041

005:041

۞ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا ۛ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِهِ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا ۚ وَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Ya ayyuha alrrasoolu la yahzunka allatheena yusariAAoona fee alkufri mina allatheena qaloo amanna biafwahihim walam tumin quloobuhum wamina allatheena hadoo sammaAAoona lilkathibi sammaAAoona liqawmin akhareena lam yatooka yuharrifoona alkalima min baAAdi mawadiAAihi yaqooloona in ooteetum hatha fakhuthoohu wain lam tutawhu faihtharoo waman yuridi Allahu fitnatahu falan tamlika lahu mina Allahi shayan olaika allatheena lam yuridi Allahu an yutahhira quloobahum lahum fee alddunya khizyun walahum fee alakhirati AAathabun AAatheemun

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

使者啊! 那些口称信道,而内心不信的人,和原奉犹太教的人,他们中都有争先叛道的人,你不要为他们的叛道而忧愁。(他们)是为造谣而倾听(你的言论)的,是替别的民众而探听(消息)的,那些民众,没有来看你,他们篡改经文,他们说:如果给你们这个(判决),你们就可以接受;如果不给你们这个,就慎勿接受。真主要惩罚谁,你绝不能为谁干涉真主一丝毫。这等人,真主不欲洗涤他们的心;他们在今世要受凌辱,在后世要受重大的刑罚。

YUSUFALI

O Apostle! let not those grieve thee who race each other into unbelief: (whether it be) among those who say: "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews men who will listen to any lie will listen even to others who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places; they say "If ye are given this take it but if not beware:" If anyone's trial is intended by Allah thou hast no authority in the least for him against Allah. For such it is not Allah's will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world and in the Hereafter a heavy punishment.

PICKTHALL

O Messenger! Let not them grieve thee who vie one with another in the race to disbelief, of such as say with their mouths: "We believe," but their hearts believe not, and of the Jews: listeners for the sake of falsehood, listeners on behalf of other folk who come not unto thee, changing words from their context and saying: If this be given unto you, receive it, but if this be not given unto you, then beware! He whom Allah doometh unto sin, thou (by thine efforts) wilt avail him naught against Allah. Those are they for whom the Will of Allah is that He cleanse not their hearts. Theirs in the world will be ignominy, and in the Hereafter an awful doom;

SHAKIR

O Apostle! let not those grieve you who strive together in hastening to unbelief from among those who say with their mouths: We believe, and their hearts do not believe, and from among those who are Jews; they are listeners for the sake of a lie, listeners for another people who have not come to you; they alter the words from their places, saying: If you are given this, take it, and if you are not given this, be cautious; and as for him whose temptation Allah desires, you cannot control anything for him with Allah. Those are they for whom Allah does not desire that He should purify their hearts; they shall have disgrace in this world, and they shall have a grievous chastisement in the hereafter.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

5:41.1

يَا

Oh

见2:21.1

5:41.2

أَيُّهَا

语气词

O

见2:21.2

5:41.3

الرَّسُولُ

使者

the messenger

见2:143.10

5:41.4

لَا

不,不是,没有

no

见2:2.3

5:41.5

يَحْزُنْكَ

他使你忧愁

grieve you

见3:176.2

5:41.6

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

5:41.7

يُسَارِعُونَ

他们投入

they fall

见3:176.4

5:41.8

فِي

in

见2:10.1

5:41.9

الْكُفْرِ

不信道

unbelief

见3:176.6

5:41.10

مِنَ

from

见2:19.3

5:41.11

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

5:41.12

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

5:41.13

آمَنَّا

我们相信

we believe

见2:8.5

5:41.14

بِأَفْوَاهِهِمْ

以他们的众口

with their mouths

见3:167.25

5:41.15

وَلَمْ

和不

and did not

见2:247.21

5:41.16

تُؤْمِنْ

相信

believe

见2:260.11

5:41.17

قُلُوبُهُمْ

他们的心

Their hearts

见2:7.4

5:41.18

وَمِنَ

和从

And from

见2:8.1

5:41.19

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

5:41.20

هَادُوا

犹太教徒

The Jews

见2:62.5

5:41.21

سَمَّاعُونَ

众倾听者

listeners

5:41.22

لِلْكَذِبِ

为造谣

for the sake of a lie

5:41.23

سَمَّاعُونَ

众倾听者

listeners

见5:41.21

5:41.24

لِقَوْمٍ

对人们

For the people

见2:118.23

5:41.25

آخَرِينَ

其他人

others

见4:91.2

5:41.26

لَمْ

不,没有

did not

见2:6.8

5:41.27

يَأْتُوكَ

和他们来至你

and they come upon you

参3:125.5

5:41.28

يُحَرِّفُونَ

他们篡改

they displace

见4:46.4

5:41.29

الْكَلِمَ

话语

words

见4:46.5

5:41.30

مِنْ

from

见2:4.8

5:41.31

بَعْدِ

之后

after

见2:27.6

5:41.32

مَوَاضِعِهِ

他们的经文

their context

见4:46.7

5:41.33

يَقُولُونَ

他们说

They say

见2:79.7

5:41.34

إِنْ

如果

if

见2:23.18

5:41.35

أُوتِيتُمْ

你们被给

you were given

见3:73.17

5:41.36

هَٰذَا

这个,此

This

见2:25.20

5:41.37

فَخُذُوهُ

然后你们接受他

then take it

参4:89.19

5:41.38

وَإِنْ

和如果

and if

见2:23.1

5:41.39

لَمْ

不,没有

did not

见2:6.8

5:41.40

تُؤْتَوْهُ

你们被给它

you are given it

5:41.41

فَاحْذَرُوا

然后你们谨防

then beware

5:41.42

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

5:41.43

يُرِدِ

他希望

he desires

5:41.44

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

5:41.45

فِتْنَتَهُ

惩罚他

his trial

5:41.46

فَلَنْ

然后绝不

then will not

见2:80.13

5:41.47

تَمْلِكَ

你能够

you can control

5:41.48

لَهُ

对他

for he

见2:102.62

5:41.49

مِنَ

from

见2:19.3

5:41.50

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

5:41.51

شَيْئًا

一件事情

a thing

见2:48.8

5:41.52

أُولَٰئِكَ

这等人

These are

见2:5.1

5:41.53

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

5:41.54

لَمْ

不,没有

did not

见2:6.8

5:41.55

يُرِدِ

他希望

he desires

见5:41.43

5:41.56

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

5:41.57

أَنْ

that

见2:26.5

5:41.58

يُطَهِّرَ

他洗涤

he purify

参2:125.17

5:41.59

قُلُوبَهُمْ

他们的众心

their hearts

见5:13.6

5:41.60

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

5:41.61

فِي

in

见2:10.1

5:41.62

الدُّنْيَا

今世

this world

见2:85.38

5:41.63

خِزْيٌ

凌辱

disgrace

见2:114.25

5:41.64

وَلَهُمْ

和对他们

and for them

见2:7.10

5:41.65

فِي

in

见2:10.1

5:41.66

الْآخِرَةِ

后世

the Hereafter

见2:102.64

5:41.67

عَذَابٌ

煎熬,刑罚

torment, punishment

见2:7.11

5:41.68

عَظِيمٌ

重大

Great

见2:7.12

Last updated

Was this helpful?