Aya 005:005

005:005

الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Alyawma ohilla lakumu alttayyibatu wataAAamu allatheena ootoo alkitaba hillun lakum wataAAamukum hillun lahum waalmuhsanatu mina almuminati waalmuhsanatu mina allatheena ootoo alkitaba min qablikum itha ataytumoohunna ojoorahunna muhsineena ghayra musafiheena wala muttakhithee akhdanin waman yakfur bialeemani faqad habita AAamaluhu wahuwa fee alakhirati mina alkhasireena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

今天,准许你们吃一切佳美的食物;曾受天经者的食物,对于你们是合法的;你们的食物,对于他们也是合法的;信道的自由女,和曾受天经的自由女,对于你们都是合法的,如果你们把他们的聘仪交给她们,但你们应当是贞节的,不可是淫荡的,也不可是有情人的。谁否认正信,谁的善功,确已无效了;他在后世,是亏折的人。

YUSUFALI

This day are (all) things good and pure made lawful unto you. The food of the People of the Book is lawful unto you and yours is lawful unto them. (Lawful unto you in marriage) are (not only) chaste women who are believers but chaste women among the People of the Book revealed before your time when ye give them their due dowers and desire chastity not lewdness nor secret intrigues. If anyone rejects faith fruitless is his work and in the Hereafter he will be in the ranks of those who have lost (all spiritual good).

PICKTHALL

This day are (all) good things made lawful for you. The food of those who have received the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them. And so are the virtuous women of the believers and the virtuous women of those who received the Scripture before you (lawful for you) when ye give them their marriage portions and live with them in honour, not in fornication, nor taking them as secret concubines. Whoso denieth the faith, his work is vain and he will be among the losers in the Hereafter.

SHAKIR

This day (all) the good things are allowed to you; and the food of those who have been given the Book is lawful for you and your food is lawful for them; and the chaste from among the believing women and the chaste from among those who have been given the Book before you (are lawful for you); when you have given them their dowries, taking (them) in marriage, not fornicating nor taking them for paramours in secret; and whoever denies faith, his work indeed is of no account, and in the hereafter he shall be one of the losers.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

5:5.1

الْيَوْمَ

今日

today

见2:249.40

5:5.2

أُحِلَّ

它合法

Permitted

见2:187.1

5:5.3

لَكُمُ

为你们

For you

见2:22.3

5:5.4

الطَّيِّبَاتُ

佳美的食物

the good things

见5:4.8

5:5.5

وَطَعَامُ

和食物

and the food

参2:184.18

5:5.6

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

5:5.7

أُوتُوا

被给

were given

见2:101.14

5:5.8

الْكِتَابَ

这部经,这本书

the book

见2:2.2

5:5.9

حِلٌّ

合法

lawful

5:5.10

لَكُمْ

为你们

For you

见2:22.3

5:5.11

وَطَعَامُكُمْ

和你们的食物

and your food

参2:184.18

5:5.12

حِلٌّ

合法

lawful

见5:5.9

5:5.13

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

5:5.14

وَالْمُحْصَنَاتُ

和贞洁女

and chaste women

见4:24.1

5:5.15

مِنَ

from

见2:19.3

5:5.16

الْمُؤْمِنَاتِ

众女信士们的

believing women

见4:25.9

5:5.17

وَالْمُحْصَنَاتُ

和贞洁女

and chaste women

见4:24.1

5:5.18

مِنَ

from

见2:19.3

5:5.19

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

5:5.20

أُوتُوا

被给

were given

见2:101.14

5:5.21

الْكِتَابَ

这部经,这本书

the book

见2:2.2

5:5.22

مِنْ

from

见2:4.8

5:5.23

قَبْلِكُمْ

在你以前

Before you

见2:21.10

5:5.24

إِذَا

当时

when

见2:156.2

5:5.25

آتَيْتُمُوهُنَّ

你们给她们

you have given them

见2:229.14

5:5.26

أُجُورَهُنَّ

她们的聘仪

their dowers

见4:24.27

5:5.27

مُحْصِنِينَ

贞节的

in honest wedlock

见4:24.19

5:5.28

غَيْرَ

非,除了,除开,不是,但

non, but

见1:7.5

5:5.29

مُسَافِحِينَ

淫荡的

debauchery

见4:24.21

5:5.30

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

5:5.31

مُتَّخِذِي

以她们为

taking them as

参4:25.33

5:5.32

أَخْدَانٍ

秘密情人

paramours

见4:25.34

5:5.33

وَمَنْ

和谁

and who

见2:108.11

5:5.34

يَكْفُرْ

他不信

he disbelieve

见2:99.7

5:5.35

بِالْإِيمَانِ

以正信

with faith

见2:108.14

5:5.36

فَقَدْ

然后当然

then may

见2:108.15

5:5.37

حَبِطَ

它无效

fruitless

5:5.38

عَمَلُهُ

他的善功

his work

5:5.39

وَهُوَ

和他

and he

见2:29.16

5:5.40

فِي

in

见2:10.1

5:5.41

الْآخِرَةِ

后世

the Hereafter

见2:102.64

5:5.42

مِنَ

from

见2:19.3

5:5.43

الْخَاسِرِينَ

众亏折者

the Losers

见2:64.13

Last updated

Was this helpful?