Aya 005:005
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
今天,准许你们吃一切佳美的食物;曾受天经者的食物,对于你们是合法的;你们的食物,对于他们也是合法的;信道的自由女,和曾受天经的自由女,对于你们都是合法的,如果你们把他们的聘仪交给她们,但你们应当是贞节的,不可是淫荡的,也不可是有情人的。谁否认正信,谁的善功,确已无效了;他在后世,是亏折的人。
YUSUFALI
This day are (all) things good and pure made lawful unto you. The food of the People of the Book is lawful unto you and yours is lawful unto them. (Lawful unto you in marriage) are (not only) chaste women who are believers but chaste women among the People of the Book revealed before your time when ye give them their due dowers and desire chastity not lewdness nor secret intrigues. If anyone rejects faith fruitless is his work and in the Hereafter he will be in the ranks of those who have lost (all spiritual good).
PICKTHALL
This day are (all) good things made lawful for you. The food of those who have received the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them. And so are the virtuous women of the believers and the virtuous women of those who received the Scripture before you (lawful for you) when ye give them their marriage portions and live with them in honour, not in fornication, nor taking them as secret concubines. Whoso denieth the faith, his work is vain and he will be among the losers in the Hereafter.
SHAKIR
This day (all) the good things are allowed to you; and the food of those who have been given the Book is lawful for you and your food is lawful for them; and the chaste from among the believing women and the chaste from among those who have been given the Book before you (are lawful for you); when you have given them their dowries, taking (them) in marriage, not fornicating nor taking them for paramours in secret; and whoever denies faith, his work indeed is of no account, and in the hereafter he shall be one of the losers.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
5:5.1
الْيَوْمَ
今日
today
见2:249.40
5:5.2
أُحِلَّ
它合法
Permitted
见2:187.1
5:5.3
لَكُمُ
为你们
For you
见2:22.3
5:5.4
الطَّيِّبَاتُ
佳美的食物
the good things
见5:4.8
5:5.5
وَطَعَامُ
和食物
and the food
参2:184.18
5:5.6
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
5:5.7
أُوتُوا
被给
were given
见2:101.14
5:5.8
الْكِتَابَ
这部经,这本书
the book
见2:2.2
5:5.9
حِلٌّ
合法
lawful
5:5.10
لَكُمْ
为你们
For you
见2:22.3
5:5.11
وَطَعَامُكُمْ
和你们的食物
and your food
参2:184.18
5:5.12
حِلٌّ
合法
lawful
见5:5.9
5:5.13
لَهُمْ
对他们
for them
见2:11.3
5:5.14
وَالْمُحْصَنَاتُ
和贞洁女
and chaste women
见4:24.1
5:5.15
مِنَ
从
from
见2:19.3
5:5.16
الْمُؤْمِنَاتِ
众女信士们的
believing women
见4:25.9
5:5.17
وَالْمُحْصَنَاتُ
和贞洁女
and chaste women
见4:24.1
5:5.18
مِنَ
从
from
见2:19.3
5:5.19
الَّذِينَ
谁,那些
those who
见2:6.2
5:5.20
أُوتُوا
被给
were given
见2:101.14
5:5.21
الْكِتَابَ
这部经,这本书
the book
见2:2.2
5:5.22
مِنْ
从
from
见2:4.8
5:5.23
قَبْلِكُمْ
在你以前
Before you
见2:21.10
5:5.24
إِذَا
当时
when
见2:156.2
5:5.25
آتَيْتُمُوهُنَّ
你们给她们
you have given them
见2:229.14
5:5.26
أُجُورَهُنَّ
她们的聘仪
their dowers
见4:24.27
5:5.27
مُحْصِنِينَ
贞节的
in honest wedlock
见4:24.19
5:5.28
غَيْرَ
非,除了,除开,不是,但
non, but
见1:7.5
5:5.29
مُسَافِحِينَ
淫荡的
debauchery
见4:24.21
5:5.30
وَلَا
也不
and not
见1:7.8
5:5.31
مُتَّخِذِي
以她们为
taking them as
参4:25.33
5:5.32
أَخْدَانٍ
秘密情人
paramours
见4:25.34
5:5.33
وَمَنْ
和谁
and who
见2:108.11
5:5.34
يَكْفُرْ
他不信
he disbelieve
见2:99.7
5:5.35
بِالْإِيمَانِ
以正信
with faith
见2:108.14
5:5.36
فَقَدْ
然后当然
then may
见2:108.15
5:5.37
حَبِطَ
它无效
fruitless
5:5.38
عَمَلُهُ
他的善功
his work
5:5.39
وَهُوَ
和他
and he
见2:29.16
5:5.40
فِي
在
in
见2:10.1
5:5.41
الْآخِرَةِ
后世
the Hereafter
见2:102.64
5:5.42
مِنَ
从
from
见2:19.3
5:5.43
الْخَاسِرِينَ
众亏折者
the Losers
见2:64.13