Aya 004:130

004:130

وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِنْ سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا

Wain yatafarraqa yughni Allahu kullan min saAAatihi wakana Allahu wasiAAan hakeeman

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

如果他们俩离婚,那末,真主将借其宏恩而使他们俩互不相求。 真主是宽大的,是至睿的。

YUSUFALI

But if they disagree (and must part), Allah will provide abundance for each of them from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise.

PICKTHALL

But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance. Allah is ever All-Embracing, All-Knowing.

SHAKIR

And if they separate, Allah will render them both free from want out of His ampleness, and Allah is Ample-giving, Wise.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

4:130.1

وَإِنْ

和如果

and if

见2:23.1

4:130.2

يَتَفَرَّقَا

他俩分开

they separate

4:130.3

يُغْنِ

他使他们互不相求

he will render them free

4:130.4

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:130.5

كُلًّا

全部

both

4:130.6

مِنْ

from

见2:4.8

4:130.7

سَعَتِهِ

他的宏恩

His abundance

4:130.8

وَكَانَ

和他是

and he was

见2:34.11

4:130.9

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

4:130.10

وَاسِعًا

宽大的

All-Embracing

4:130.11

حَكِيمًا

至睿的

All-wise

见4:11.71

Last updated

Was this helpful?