Aya 001:007

001:007

صِرَاطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ اُلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا اُلضَّاَلِّينَ

Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你所祐助者的路,不是受谴怒者的路,也不是迷误者的路。

YUSUFALI

The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.

PICKTHALL

The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray.

SHAKIR

The path of those upon whom Thou hast bestowed favors. Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down, nor of those who go astray.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

1:7.1

صِرَاطَ

路径

path, way

参1:6.2

1:7.2

ٱلَّذِينَ

谁,那些

who, those

1:7.3

أَنْعَمْتَ

赋予,你曾经施与恩惠

bestowed

1:7.4

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

1:7.5

غَيْرِ

非,除了,除开,不是,但

non, but

1:7.6

اُلْمَغْضُوبِ

愤怒,谴怒,使恼怒的,受恼怒的,被谴责的

anger

1:7.7

عَلَيْهِمْ

在他们

on they

见1:7.4

1:7.8

وَلَا

也不

and not

1:7.9

اُلضَّاَلِّينَ

走错,迷误,走入歧途者,走入邪路者

astray

Last updated

Was this helpful?