Aya 006:026

006:026

وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

Wahum yanhawna AAanhu wayanawna AAanhu wain yuhlikoona illa anfusahum wama yashAAuroona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。

YUSUFALI

Others they keep away from it and themselves they keep away; but they only destroy their own souls and they perceive it not.

PICKTHALL

And they forbid (men) from it and avoid it, and they ruin none save themselves, though they perceive not.

SHAKIR

And they prohibit (others) from it and go far away from it, and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:26.1

وَهُمْ

和他们

and in them

见2:25.32

6:26.2

يَنْهَوْنَ

他们禁止

they forbid

6:26.3

عَنْهُ

从它

on it

见4:31.6

6:26.4

وَيَنْأَوْنَ

和他们远离

and they keep away

6:26.5

عَنْهُ

从它

on it

见4:31.6

6:26.6

وَإِنْ

和不

and no

见2:78.8

6:26.7

يُهْلِكُونَ

他们毁灭

they destroy

6:26.8

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

6:26.9

أَنْفُسَهُمْ

他们自己

themselves

见2:9.8

6:26.10

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

6:26.11

يَشْعُرُونَ

感觉,觉悟

they feel, realize

见2:9.10

Last updated

Was this helpful?