Aya 002:141

002:141

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tus-aloona AAammakanoo yaAAmaloona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

那是已逝去的民族,他们得享受他们的行为的报酬,你们也得享受你们的行为的报酬,你们对他们的行为不负责任。

YUSUFALI

That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case:

PICKTHALL

Those are a people who have passed away; theirs is that which they earned and yours that which ye earn. And ye will not be asked of what they used to do.

SHAKIR

This is a people that have passed away; they shall have what they earned and you shall have what you earn, and you shall not be called upon to answer for what they did.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:141.1

تِلْكَ

这些是

These are

见2:111.11

2:141.2

أُمَّةٌ

一个民族

a nation

见2:128.7

2:141.3

قَدْ

当然

may

见2:60.14

2:141.4

خَلَتْ

逝去

passed away

见2:134.4

2:141.5

لَهَا

对她

for her

见2:134.5

2:141.6

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:141.7

كَسَبَتْ

赚到

earned

见2:134.7

2:141.8

وَلَكُمْ

和对你

and for you

见2:36.13

2:141.9

مَا

什么

what/ that which

见2:17.8

2:141.10

كَسَبْتُمْ

你们赚到

you earned

见2:134.10

2:141.11

وَلَا

也不

and not

见1:7.8

2:141.12

تُسْأَلُونَ

你们被要求

you be asked

见2:134.12

2:141.13

عَمَّا

在什么

of what

见2:74.36

2:141.14

كَانُوا

他们是

they were

见2:10:11

2:141.15

يَعْمَلُونَ

他们的行为

they do

见2:96.25

Last updated

Was this helpful?