Aya 002:219

002:219

۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ

Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiri qul feehima ithmun kabeerun wamanafiAAu lilnnasi wa-ithmuhuma akbaru min nafAAihima wayas-aloonaka matha yunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们问你饮酒和赌博(的律例),你说:这两件事都包含著大罪,对於世人都有许多利益,而其罪过比利益还大。他们问你他们应该施舍甚麽,你说:你们施舍剩余的吧。真主这样为你们阐明一切迹象,以便你们思维今世和後世的事务。

YUSUFALI

They ask thee concerning wine and gambling. Say: "In them is great sin, and some profit, for men; but the sin is greater than the profit." They ask thee how much they are to spend; Say: "What is beyond your needs." Thus doth Allah Make clear to you His Signs: In order that ye may consider-

PICKTHALL

They question thee about strong drink and games of chance. Say: In both is great sin, and (some) utility for men; but the sin of them is greater than their usefulness. And they ask thee what they ought to spend. Say: that which is superfluous. Thus Allah maketh plain to you (His) revelations, that haply ye may reflect.

SHAKIR

They ask you about intoxicants and games of chance. Say: In both of them there is a great sin and means of profit for men, and their sin is greater than their profit. And they ask you as to what they should spend. Say: What you can spare. Thus does Allah make clear to you the communications, that you may ponder

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:219.1

يَسْأَلُونَكَ

他们问你

They ask you

见2:189.1

2:219.2

عَنِ

关于

about

见2:189.2

2:219.3

الْخَمْرِ

饮酒

wine

2:219.4

وَالْمَيْسِرِ

和赌博

and gambling

2:219.5

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

2:219.6

فِيهِمَا

在他们

in them

2:219.7

إِثْمٌ

sin

见2:173.20

2:219.8

كَبِيرٌ

大的

great

见2:217.10

2:219.9

وَمَنَافِعُ

和利益

and profit

2:219.22

لِلنَّاسِ

对世人

For people

见2:83.17

2:219.23

وَإِثْمُهُمَا

和他们的罪

and their sin

2:219.24

أَكْبَرُ

更大

greater

见2:217.22

2:219.25

مِنْ

than

异2:4.8

2:219.26

نَفْعِهِمَا

他们的利益

their profit

2:219.27

وَيَسْأَلُونَكَ

和他们问你

and they ask you

参2:189.1

2:219.28

مَاذَا

什么

What

见2:26.24

2:219.29

يُنْفِقُونَ

他们花费

they should spend

见2:215.3

2:219.30

قُلِ

你说

Say

参2:80.8

2:219.31

الْعَفْوَ

剩余

spare

2:219.32

كَذَٰلِكَ

像如此

Thus

见2:73.4

2:219.33

يُبَيِّنُ

他阐明

he make clear

见2:187.60

2:219.34

اللَّهُ

安拉,真主

Allah

见2:7.2

2:219.35

لَكُمُ

为你们

For you

见2:22.3

2:219.36

الْآيَاتِ

众迹象

the signs

见2:118.22

2:219.37

لَعَلَّكُمْ

以便你们

you may

见2:21.11

2:219.38

تَتَفَكَّرُونَ

思维

ponder

Last updated

Was this helpful?