Aya 007:129
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
他们说:你到来之前,我们受虐待,你到来之后,我们仍然受虐待!他说:你们的主,或许会毁灭你们的仇敌,而以你们为这地方的代治者,看看你们是怎样工作的。
YUSUFALI
They said: "We have had (nothing but) trouble, both before and after thou camest to us." He said: "It may be that your Lord will destroy your enemy and make you inheritors in the earth; that so He may try you by your deeds."
PICKTHALL
They said: We suffered hurt before thou camest unto us, and since thou hast come unto us. He said: It may be that your Lord is going to destroy your adversary and make you viceroys in the earth, that He may see how ye behave.
SHAKIR
They said: We have been persecuted before you came to us and since you have come to us. He said: It may be that your Lord will destroy your enemy and make you rulers in the land, then He will see how you act.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:129.1
قَالُوا
他们说,
They said
见2:11.8
7:129.2
أُوذِينَا
我们受虐待
We have been persecuted
7:129.3
مِنْ
从
from
见2:4.8
7:129.4
قَبْلِ
以前
Before
见2:25.24
7:129.5
أَنْ
该
that
见2:26.5
7:129.6
تَأْتِيَنَا
你来到我们
you came to us
7:129.7
وَمِنْ
和从
And from
见2:8.1
7:129.8
بَعْدِ
之后
after
见2:27.6
7:129.9
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
7:129.10
جِئْتَنَا
你来至我们
you have come to us
7:129.11
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
7:129.12
عَسَىٰ
他或许
It may be
7:129.13
رَبُّكُمْ
你们的养主
your Lord
见3:124.8
7:129.14
أَنْ
该
that
见2:26.5
7:129.15
يُهْلِكَ
他毁灭
he destroy
见5:17.20
7:129.16
عَدُوَّكُمْ
你们的仇敌
your enemy
7:129.17
وَيَسْتَخْلِفَكُمْ
和他使你们成为代治者
and make you inheritors
7:129.18
فِي
在
in
见2:10.1
7:129.19
الْأَرْضِ
大地
Earth
见2:22.4
7:129.20
فَيَنْظُرَ
因此他看看
then He will see
7:129.21
كَيْفَ
如何
How
见2:28.1
7:129.22
تَعْمَلُونَ
你们行为
you do
见2:74.37