Aya 004:031
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
如果你们远离你们所受禁的一切大罪,我就赦宥你们的一切罪过,并使你们得入一个尊贵的境地。
YUSUFALI
If ye (but) eschew the most heinous of the things which ye are forbidden to do, We shall remit your evil deeds, and admit you to a Gate of great honor.
PICKTHALL
If ye avoid the great (things) which ye are forbidden, We will remit from you your evil deeds and make you enter at a noble gate.
SHAKIR
If you shun the great sins which you are forbidden, We will do away with your small sins and cause you to enter an honorable place of entering.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:31.1
إِنْ
如果
if
见2:23.18
4:31.2
تَجْتَنِبُوا
你们离开
you avoid
4:31.3
كَبَائِرَ
主要的罪
the great sins
4:31.4
مَا
什么
what/ that which
见2:17.8
4:31.5
تُنْهَوْنَ
你们被禁止
you are forbidden
4:31.6
عَنْهُ
从它
on it
4:31.7
نُكَفِّرْ
我们减轻
We shall remit
4:31.8
عَنْكُمْ
在你们
on you
见2:52.3
4:31.9
سَيِّئَاتِكُمْ
你们的坏行为
your ill-deeds
见2:271.16
4:31.10
وَنُدْخِلْكُمْ
和我们使你们进入
and We admit you to
4:31.11
مُدْخَلًا
一个进入
a Gate
4:31.12
كَرِيمًا
尊贵的
of great honor