Aya 003:027

003:027

تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Tooliju allayla fee alnnahari watooliju alnnahara fee allayli watukhriju alhayya mina almayyiti watukhriju almayyita mina alhayyi watarzuqu man tashao bighayri hisabin

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你使夜入昼,使昼入夜;你从无生物中取出生物,从生物中取出无生物;你无量地供给你所意欲的人。

YUSUFALI

"Thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; Thou bringest the Living out of the dead, and Thou bringest the dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest, without measure."

PICKTHALL

Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. And Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint.

SHAKIR

Thou makest the night to pass into the day and Thou makest the day to pass into the night, and Thou bringest forth the living from the dead and Thou bringest forth the dead from the living, and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest without measure.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:27.1

تُولِجُ

你使入

Thou makest to pass

3:27.2

اللَّيْلَ

the night

见2:164.7

3:27.3

فِي

in

见2:10.1

3:27.4

النَّهَارِ

白昼

the day

3:27.5

وَتُولِجُ

和你使入

and Thou makest to pass

参3:27.1

3:27.6

النَّهَارَ

白昼

the day

参3:27.4

3:27.7

فِي

in

见2:10.1

3:27.8

اللَّيْلِ

the night

见2:164.7

3:27.9

وَتُخْرِجُ

和你取出

and Thou bringest forth

3:27.10

الْحَيَّ

生物

the living

3:27.11

مِنَ

from

见2:19.3

3:27.12

الْمَيِّتِ

无生物

the dead

3:27.13

وَتُخْرِجُ

和你取出

and Thou bringest forth

见3:27.9

3:27.14

الْمَيِّتَ

无生物

the dead

见3:27.12

3:27.15

مِنَ

from

见2:19.3

3:27.16

الْحَيِّ

生物

the living

参3:27.10

3:27.17

وَتَرْزُقُ

和你供给

and Thou givest sustenance to

3:27.18

مَنْ

who

见2:97.2

3:27.19

تَشَاءُ

你意欲

Thou pleasest

见3:26.8

3:27.20

بِغَيْرِ

在没有

without

见2:61.54

3:27.21

حِسَابٍ

量度的

measure

见2:212.20

Last updated

Was this helpful?