Aya 006:084
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
我赏赐他易司哈格和叶尔孤白,每个我都加以引导。以前,我曾引导努哈,还引导过他的后裔达伍德、素莱曼、安优卜、优素福、穆萨、哈伦,我这样报酬行善的人。
YUSUFALI
We gave him Isaac and Jacob: all (three) We guided: and before him We guided Noah and before him We guided Noah and among his progeny David Solomon Job Joseph Moses and Aaron: thus do We reward those who do good:
PICKTHALL
And We bestowed upon him Isaac and Jacob; each of them We guided; and Noah did We guide aforetime; and of his seed (We guided) David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the good.
SHAKIR
And We gave to him Ishaq and Yaqoub; each did We guide, and Nuh did We guide before, and of his descendants, Dawood and Sulaiman and Ayub and Yusuf and Haroun; and thus do We reward those who do good (to others).
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
6:84.1
وَوَهَبْنَا
和我们赏赐
and We gave
6:84.2
لَهُ
对他
for he
见2:102.62
6:84.3
إِسْحَاقَ
易司哈格
Ishaq
参2:133.22
6:84.4
وَيَعْقُوبَ
和叶尔孤白
and Jacob
见2:132.5
6:84.5
كُلًّا
全部
both
见4:130.5
6:84.6
هَدَيْنَا
我们引导
We guided
6:84.7
وَنُوحًا
和努哈
and Noah
见3:33.5
6:84.8
هَدَيْنَا
我们引导
We guided
见6:84.6
6:84.9
مِنْ
从
from
见2:4.8
6:84.10
قَبْلُ
以前
Before
见2:25.24
6:84.11
وَمِنْ
和从
And from
见2:8.1
6:84.12
ذُرِّيَّتِهِ
他的后裔
his progeny
6:84.13
دَاوُودَ
达五德
David
见4:163.24
6:84.14
وَسُلَيْمَانَ
和素莱曼
and Sulaiman
见4:163.22
6:84.15
وَأَيُّوبَ
和安优卜
and Job
见4:163.19
6:84.16
وَيُوسُفَ
和优素福
and Yusuf
6:84.17
وَمُوسَىٰ
和穆萨
and Moses
参2:51.3
6:84.18
وَهَارُونَ
和哈伦
and Haroun
见4:163.21
6:84.19
وَكَذَٰلِكَ
和像如此
and Thus
见2:143.1
6:84.20
نَجْزِي
我们报酬
We reward
6:84.21
الْمُحْسِنِينَ
行善者
The right-doers
见2:58.20