Aya 002:146

002:146

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Allatheena ataynahumu alkitaba yaAArifoonahu kama yaAArifoona abnaahum wa-inna fareeqan minhum layaktumoona alhaqqa wahum yaAAlamoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

蒙我赏赐经典的人,认识他,犹如认识自己的儿女一样。他们中有一派人,的确明知故犯地隐讳真理。

YUSUFALI

The people of the Book know this as they know their own sons; but some of them conceal the truth which they themselves know.

PICKTHALL

Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons. But lo! a party of them knowingly conceal the truth.

SHAKIR

Those whom We have given the Book recognize him as they recognize their sons, and a party of them most surely conceal the truth while they know (it).

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:146.1

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

2:146.2

آتَيْنَاهُمُ

我们给他们

We gave them

见2:121.2

2:146.3

الْكِتَابَ

这部经,这本书

the book

见2:2.2

2:146.4

يَعْرِفُونَهُ

认识他

recognize him

2:146.5

كَمَا

as such

见2:13.5

2:146.6

يَعْرِفُونَ

认识

recognize

参2:146.4

2:146.7

أَبْنَاءَهُمْ

他们的儿子

their sons

参2:49.10

2:146.8

وَإِنَّ

和确实

and is

见2:143.28

2:146.9

فَرِيقًا

一部分

Party

见2:85.7

2:146.10

مِنْهُمْ

从他们

from them

见2:75.8

2:146.11

لَيَكْتُمُونَ

必定隐藏

surely conceal

2:146.12

الْحَقَّ

正确的,真理

Right, truth

见2:26.17

2:146.13

وَهُمْ

和他们

and in them

见2:25.32

2:146.14

يَعْلَمُونَ

知道

Know

见2:13.19

Last updated

Was this helpful?