Aya 004:134
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
谁欲享受今世的报酬,(你就告诉谁), 真主那里有今世和后世的报酬。真主是全聪的,是全明的。
YUSUFALI
If anyone desires a reward in this life, in Allah's (gift) is the reward (both) of this life and of the hereafter: for Allah is He that heareth and seeth (all things).
PICKTHALL
Whoso desireth the reward of the world, (let him know that) with Allah is the reward of the world and the Hereafter. Allah is ever Hearer, Seer.
SHAKIR
Whoever desires the reward of this world, then with Allah is the reward of this world and the hereafter; and Allah is Hearing, Seeing.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
4:134.1
مَنْ
谁
who
见2:97.2
4:134.2
كَانَ
他是
It was
见2:75.6
4:134.3
يُرِيدُ
希望
desire
见2:185.29
4:134.4
ثَوَابَ
一个报酬
a reward
见3:145.13
4:134.5
الدُّنْيَا
今世
this world
见2:85.38
4:134.6
فَعِنْدَ
但是那里
but there
见4:94.23
4:134.7
اللَّهِ
真主的
of Allah
见2:23.17
4:134.8
ثَوَابُ
报酬
the reward
参3:145.13
4:134.9
الدُّنْيَا
今世
this world
见2:85.38
4:134.10
وَالْآخِرَةِ
和后世
and the Hereafter
见2:217.51
4:134.11
وَكَانَ
和他是
and he was
见2:34.11
4:134.12
اللَّهُ
安拉,真主
Allah
见2:7.2
4:134.13
سَمِيعًا
全聪的
Hearing
见4:58.24
4:134.14
بَصِيرًا
全明的
Seeing
见4:58.25