Aya 003:021

003:021

إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Inna allatheena yakfuroona bi-ayati Allahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri haqqin wayaqtuloona allatheena ya/muroona bialqisti mina alnnasi fabashshirhum biAAathabin aleemin

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

对于不信真主的迹象,而且枉杀众先知,枉杀以正义命人者的人,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。

YUSUFALI

As to those who deny the Signs of Allah and in defiance of right, slay the prophets, and slay those who teach just dealing with mankind, announce to them a grievous penalty.

PICKTHALL

Lo! those who disbelieve the revelations of Allah, and slay the prophets wrongfully, and slay those of mankind who enjoin equity: promise them a painful doom.

SHAKIR

Surely (as for) those who disbelieve in the communications of Allah and slay the prophets unjustly and slay those among men who enjoin justice, announce to them a painful chastisement.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:21.1

إِنَّ

的确

surely

见2:6.1

3:21.2

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

3:21.3

يَكْفُرُونَ

他们不信

They disbelieve

见2:61.49

3:21.4

بِآيَاتِ

在众迹象

in the Signs of

见2:61.50

3:21.5

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

3:21.6

وَيَقْتُلُونَ

和他们杀害

and they are killed

见2:61.52

3:21.7

النَّبِيِّينَ

众先知

The Prophets

见2:61.53

3:21.8

بِغَيْرِ

在没有

without

见2:61.54

3:21.9

حَقٍّ

正确的,真理

Right, truth

见2:121.5

3:21.10

وَيَقْتُلُونَ

和他们杀害

and they are killed

见2:61.52

3:21.11

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

3:21.12

يَأْمُرُونَ

他们命令

they enjoin

3:21.13

بِالْقِسْطِ

在公正

on justice

见3:18.12

3:21.14

مِنَ

from

见2:19.3

3:21.15

النَّاسِ

People

见2:8.2

3:21.16

فَبَشِّرْهُمْ

然后向他们宣布

then announce to them

3:21.17

بِعَذَابٍ

以刑罚

with a chastisement

3:21.18

أَلِيمٍ

痛苦的

painful

Last updated

Was this helpful?