Aya 002:051

002:051

وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ

Wa-ith waAAadna moosa arbaAAeena laylatan thumma ittakhathtumu alAAijla min baAAdihi waantum thalimoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

当时,我与穆萨约期四十日,在他离别你们之後,你们认犊为神,你们是不义的。

YUSUFALI

And remember We appointed forty nights for Moses, and in his absence ye took the calf (for worship), and ye did grievous wrong.

PICKTHALL

And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong-doers.

SHAKIR

And when We appointed a time of forty nights with Musa, then you took the calf (for a god) after him and you were unjust.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

2:51.1

وَإِذْ

和当时

and when

见2:30.1

2:51.2

وَاعَدْنَا

我们约期

We appointed a time

2:51.3

مُوسَىٰ

穆萨

Moses

2:51.4

أَرْبَعِينَ

四十

Forty

2:51.5

لَيْلَةً

a night

2:51.6

ثُمَّ

然后

Then

见2:28.7

2:51.7

اتَّخَذْتُمُ

你们采纳

you took

2:51.8

الْعِجْلَ

牛犊

the calf

2:51.9

مِنْ

from

见2:4.8

2:51.10

بَعْدِهِ

他之后

after him

参2:27.6

2:51.11

وَأَنْتُمْ

和你们

and you

见2:22.22

2:51.12

ظَالِمُونَ

不义的人

unjust

参2:35.19

Last updated

Was this helpful?