Aya 005:092

005:092

وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا ۚ فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

WaateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola waihtharoo fain tawallaytum faiAAlamoo annama AAala rasoolina albalaghu almubeenu

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你们当服从真主,当服从使者,当防备罪恶。如果你们违背命令,那末,你们须知我的使者只负明白的通知的责任。

YUSUFALI

Obey Allah and obey the Apostle and beware (of evil): if ye do turn back know ye that it is Our Apostle's duty to proclaim (the Message) in the clearest manner.

PICKTHALL

Obey Allah and obey the messenger, and beware! But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message).

SHAKIR

And obey Allah and obey the apostle and be cautious; but if you turn back, then know that only a clear deliverance of the message is (incumbent) on Our apostle.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

5:92.1

وَأَطِيعُوا

和你们应服从

and obey

见3:132.1

5:92.2

اللَّهَ

安拉,真主

Allah

见2:9.2

5:92.3

وَأَطِيعُوا

和你们应服从

and obey

见3:132.1

5:92.4

الرَّسُولَ

使者

the messenger

见2:143.10

5:92.5

وَاحْذَرُوا

和你们应防备

and beware

5:92.6

فَإِنْ

因此如果

then if

见2:24.1

5:92.7

تَوَلَّيْتُمْ

你们背叛

you turned back

见2:64.2

5:92.8

فَاعْلَمُوا

然后知道

then know

见2:209.8

5:92.9

أَنَّمَا

那个什么

that what

见3:178.5

5:92.10

عَلَىٰ

On

见2:5.2

5:92.11

رَسُولِنَا

我们的使者

our messenger

5:92.12

الْبَلَاغُ

传达

the delivery

见3:20.23

5:92.13

الْمُبِينُ

明白的

clear

Last updated

Was this helpful?