Aya 005:018

005:018

وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوبِكُمْ ۖ بَلْ أَنْتُمْ بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ

Waqalati alyahoodu waalnnasara nahnu abnao Allahi waahibbaohu qul falima yuAAaththibukum bithunoobikum bal antum basharun mimman khalaqa yaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashao walillahi mulku alssamawati waalardi wama baynahuma wailayhi almaseeru

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

犹太教徒和基督教徒都说: 我们是真主的儿子, 是他心爱的人. 你说: 他为什么要因你们的罪过而惩治你们呢?其实,你们是他所创造的人。他要赦宥谁,就赦宥谁,要惩罚谁;就惩罚谁。天地万物的国权,只是真主的;他是最后的归宿。

YUSUFALI

(Both) the Jews and the Christians say: "We are sons of Allah and His beloved." Say: "Why then doth He punish you for your sins? Nay ye are but men of the men He hath created: He forgiveth whom He pleaseth and He punisheth whom He pleaseth: and to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth and all that is between: and unto Him is the final goal (of all)."

PICKTHALL

The Jews and Christians say: We are sons of Allah and His loved ones. Say: Why then doth He chastise you for your sins ? Nay, ye are but mortals of His creating. He forgiveth whom He will, and chastiseth whom He will. Allah's is the Sovereignty of the heavens and the earth and all that is between them, and unto Him is the journeying.

SHAKIR

And the Jews and the Christians say: We are the sons of Allah and His beloved ones. Say: Why does He then chastise you for your faults? Nay, you are mortals from among those whom He has created, He forgives whom He pleases and chastises whom He pleases; and Allah's is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them, and to Him is the eventual coming.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

5:18.1

وَقَالَتِ

和她说

and she said

见2:113.1

5:18.2

الْيَهُودُ

犹太教徒

The Jews

见2:113.2

5:18.3

وَالنَّصَارَىٰ

和基督教徒

And the Christians

5:18.4

نَحْنُ

我们

we

见2:11.10

5:18.5

أَبْنَاءُ

众儿子

sons

5:18.6

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

5:18.7

وَأَحِبَّاؤُهُ

和他的钟爱者

and His beloved

5:18.8

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

5:18.9

فَلِمَ

为什么然后

Why then

见2:91.22

5:18.10

يُعَذِّبُكُمْ

他惩罚你们

He punish you

5:18.11

بِذُنُوبِكُمْ

在你们的众罪

for your sins

5:18.12

بَلْ

不然

Nay, but

见2:88.4

5:18.13

أَنْتُمْ

你们

you

见2:85.2

5:18.14

بَشَرٌ

男人

man

见3:47.9

5:18.15

مِمَّنْ

比谁

than who

见2:114.3

5:18.16

خَلَقَ

创造

created

见2:29.3

5:18.17

يَغْفِرُ

他饶恕

He forgives

见3:129.8

5:18.18

لِمَنْ

对谁

of who

见2:154.3

5:18.19

يَشَاءُ

他意欲

He pleases

见2:90.18

5:18.20

وَيُعَذِّبُ

和他惩罚

and He will punish

见2:284.21

5:18.21

مَنْ

who

见2:97.2

5:18.22

يَشَاءُ

他意欲

He pleases

见2:90.18

5:18.23

وَلِلَّهِ

和归真主

and to Allah

见2:115.1

5:18.24

مُلْكُ

国权

the kingdom

见2:102.6

5:18.25

السَّمَاوَاتِ

诸天的

of the heavens

见2:33.16

5:18.26

وَالْأَرْضِ

和土地

and earth

见2:33.17

5:18.27

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

5:18.28

بَيْنَهُمَا

他俩之间的

between the two

见4:35.17

5:18.29

وَإِلَيْهِ

和至他

and to him

见2:245.15

5:18.30

الْمَصِيرُ

结果

destination

见2:126.30

Last updated

Was this helpful?