Aya 006:086

006:086

وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ

WaismaAAeela wailyasaAAa wayoonusa walootan wakullan faddalna AAala alAAalameena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

(我曾引导)易司马仪、艾勒叶赛、优努斯和鲁特,我曾使他们超越世人。

YUSUFALI

And Ismail and Elisha and Jonas and Lot: and to all We gave favor above the nations:

PICKTHALL

And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. Each one (of them) did We prefer above (Our) creatures,

SHAKIR

And Ismail and Al-Yasha and Yunus and Lut; and every one We made to excel (in) the worlds:

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:86.1

وَإِسْمَاعِيلَ

和易司马仪

and Ismail

见2:125.15

6:86.2

وَالْيَسَعَ

和艾勒叶赛

and Elisha

6:86.3

وَيُونُسَ

和优努司

and Jonah

见4:163.20

6:86.4

وَلُوطًا

和鲁特

and Lut

6:86.5

وَكُلًّا

和每个

and to each

见4:95.23

6:86.6

فَضَّلْنَا

我们使超越

We made to excel

见2:253.3

6:86.7

عَلَى

On

见2:5.2

6:86.8

الْعَالَمِينَ

世界,众世界的

worlds

见1:2.4

Last updated

Was this helpful?