Aya 003:044

003:044

ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

Thalika min anba-i alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith yulqoona aqlamahum ayyuhum yakfulu maryama wama kunta ladayhim ith yakhtasimoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

这是关于幽玄的消息,我把它启示你;当他们用拈阄法决定谁抚养麦尔彦的时候,你没有在场,他们争论的时候,你也没有在场。

YUSUFALI

This is part of the tidings of the things unseen, which We reveal unto thee (O Messenger!) by inspiration: Thou wast not with them when they cast lots with arrows, as to which of them should be charged with the care of Mary: Nor wast thou with them when they disputed (the point).

PICKTHALL

This is of the tidings of things hidden. We reveal it unto thee (Muhammad). Thou wast not present with them when they threw their pens (to know) which of them should be the guardian of Mary, nor wast thou present with them when they quarrelled (thereupon).

SHAKIR

This is of the announcements relating to the unseen which We reveal to you; and you were not with them when they cast their pens (to decide) which of them should have Marium in his charge, and you were not with them when they contended one with another.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:44.1

ذَٰلِكَ

这个

this

见2:2.1

3:44.2

مِنْ

from

见2:4.8

3:44.3

أَنْبَاءِ

消息

the tidings

3:44.4

الْغَيْبِ

幽玄的

of the things unseen

3:44.5

نُوحِيهِ

我们启示它

We reveal it

3:44.6

إِلَيْكَ

至你

to you

见2:4.5

3:44.7

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

3:44.8

كُنْتَ

你是

You are

见2:143.17

3:44.9

لَدَيْهِمْ

他们那里

with them

3:44.10

إِذْ

当时

when

见2:131.1

3:44.11

يُلْقُونَ

他们拈

they cast

3:44.12

أَقْلَامَهُمْ

他们的方法

their pens

3:44.13

أَيُّهُمْ

他们的哪个

which of them

3:44.14

يَكْفُلُ

照顾

be the guardian of

3:44.15

مَرْيَمَ

麦尔彦

Marium

见2:87.12

3:44.16

وَمَا

和什么

and that

见2:4.6

3:44.17

كُنْتَ

你是

You are

见2:143.17

3:44.18

لَدَيْهِمْ

他们那里

with them

见2:44.9

3:44.19

إِذْ

当时

when

见2:131.1

3:44.20

يَخْتَصِمُونَ

他们争论

they disputed

Last updated

Was this helpful?