Aya 005:022
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
他们说:穆萨呀!圣地中,的确有一个强大的种族,我们绝不进去,直到他们出来。如果他们出来,我们必定进去。
YUSUFALI
They said: "O Moses! in this land are a people of exceeding strength: never shall we enter it until they leave it: if (once) they leave then shall we enter."
PICKTHALL
They said: O Moses! Lo! a giant people (dwell) therein and lo! we go not in till they go forth from thence. When they go forth from thence, then we will enter (not till then).
SHAKIR
They said: O Musa! surely there is a strong race in it, and we will on no account enter it until they go out from it, so if they go out from it, then surely we will enter.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
5:22.1
قَالُوا
他们说,
They said
见2:11.8
5:22.2
يَا
啊
Oh
见2:21.1
5:22.3
مُوسَىٰ
穆萨
Moses
见2:51.3
5:22.4
إِنَّ
的确
surely
见2:6.1
5:22.5
فِيهَا
在其中
therein
见2:25.29
5:22.6
قَوْمًا
民众
a people
见3:86.4
5:22.7
جَبَّارِينَ
强大的
strong
5:22.8
وَإِنَّا
和我们
and we
见2:70.13
5:22.9
لَنْ
绝不
will not
见2:55.5
5:22.10
نَدْخُلَهَا
我们进入它
we enter it
5:22.11
حَتَّىٰ
直到
Until
见2:55.8
5:22.12
يَخْرُجُوا
他们出来
they go out
5:22.13
مِنْهَا
从它
From it
见2:25.15
5:22.14
فَإِنْ
因此如果
then if
见2:24.1
5:22.15
يَخْرُجُوا
他们出来
they go out
见5:22.12
5:22.16
مِنْهَا
从它
From it
见2:25.15
5:22.17
فَإِنَّا
因此确实
then surely
5:22.18
دَاخِلُونَ
我们进入
we enter