Aya 003:147

003:147

وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Wama kana qawlahum illa an qaloo rabbana ighfir lana thunoobana wa-israfana fee amrina wathabbit aqdamanawaonsurna AAala alqawmi alkafireena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们没有别的话,只说:我们的主啊!求你赦宥我们的罪恶,和我们的过失,求你坚定我们的步伐,求你援助我们以对抗不信道的民众。

YUSUFALI

All that they said was: "Our Lord! Forgive us our sins and anything We may have done that transgressed our duty: Establish our feet firmly, and help us against those that resist Faith."

PICKTHALL

Their cry was only that they said: Our Lord! forgive us for our sins and wasted efforts, make our foothold sure, and give us victory over the disbelieving folk.

SHAKIR

And their saying was no other than that they said: Our Lord! forgive us our faults and our extravagance in our affair and make firm our feet and help us against the unbelieving people.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

3:147.1

وَمَا

和不

And not

见2:9.9

3:147.2

كَانَ

他是

It was

见2:75.6

3:147.3

قَوْلَهُمْ

他们的话语

their saying

3:147.4

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

3:147.5

أَنْ

that

见2:26.5

3:147.6

قَالُوا

他们说,

They said

见2:11.8

3:147.7

رَبَّنَا

我们的主

Our Lord

见2:127.8

3:147.8

اغْفِرْ

求你赦宥

forgive

参3:16.6

3:147.9

لَنَا

为我们

for us

见2:32.5

3:147.10

ذُنُوبَنَا

我们的罪

our sins

见3:16.8

3:147.11

وَإِسْرَافَنَا

和我们的过失

and our wasted efforts

3:147.12

فِي

in

见2:10.1

3:147.13

أَمْرِنَا

我们的事务

our affair

3:147.14

وَثَبِّتْ

和坚定

and make firm

见2:250.10

3:147.15

أَقْدَامَنَا

我们的步伐

our steps

见2:250.11

3:147.16

وَانْصُرْنَا

和援助我们

and assist us

见2:250.12

3:147.17

عَلَى

On

见2:5.2

3:147.18

الْقَوْمِ

人们

folk

见2:250.14

3:147.19

الْكَافِرِينَ

不信道者

the unbelievers

见2:34.13

Last updated

Was this helpful?