Aya 006:047

006:047

قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ

Qul araaytakum in atakum AAathabu Allahi baghtatan aw jahratan hal yuhlaku illa alqawmu alththalimoona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

你说:你们告诉我吧,如果真主的刑罚忽然或显然降临你们,那末,除不义的民众外,还有谁会被毁灭呢?

YUSUFALI

Say: "Think ye if the punishment of Allah comes to you whether suddenly or openly will any be destroyed except those who do wrong?"

PICKTHALL

Say: Can ye see yourselves, if the punishment of Allah come upon you unawares or openly ? Would any perish save wrongdoing folk ?

SHAKIR

Say: Have you considered if the chastisement of Allah should overtake you suddenly or openly, will any be destroyed but the unjust people?

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:47.1

قُلْ

你说

Say

见2:80.8

6:47.2

أَرَأَيْتَكُمْ

你们认为吗?

Think you

见6:40.2

6:47.3

إِنْ

如果

if

见2:23.18

6:47.4

أَتَاكُمْ

它来至你们

it comes upon you

见6:40.4

6:47.5

عَذَابُ

刑罚

the punishment

见6:40.5

6:47.6

اللَّهِ

真主的

of Allah

见2:23.17

6:47.7

بَغْتَةً

突然地

a sudden

见6:31.11

6:47.8

أَوْ

or

见2:19.1

6:47.9

جَهْرَةً

清楚地

Manifestly

见2:55.11

6:47.10

هَلْ

是吗?

will ?

见2:210.1

6:47.11

يُهْلَكُ

它被毁灭

it be destroyed

6:47.12

إِلَّا

除了

Except

见2:9.7

6:47.13

الْقَوْمُ

民众

people

6:47.14

الظَّالِمُونَ

不义者

the unjust

见2:229.46

Last updated

Was this helpful?