Aya 007:123
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
法老说:没有获得我的许可,你们怎么就信仰了他呢?这一定是你们在城里预谋的,想借此把这城里的居民驱逐出去;不久你们就会知道了。
YUSUFALI
Said Pharaoh: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences).
PICKTHALL
Pharaoh said: Ye believe in Him before I give you leave! Lo! this is the plot that ye have plotted in the city that ye may drive its people hence. But ye shall come to know!
SHAKIR
Firon said: Do you believe in Him before I have given you permission? Surely this is a plot which you have secretly devised in this city, that you may turn out of it its people, but you shall know:
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
7:123.1
قَالَ
他说,
He said
见2:30.2
7:123.2
فِرْعَوْنُ
法老
Pharaoh
见7:104.4
7:123.3
آمَنْتُمْ
你们相信
you believe
见2:137.5
7:123.4
بِهِ
以它
with it
见2:22.13
7:123.5
قَبْلَ
之前
before
见4:159.8
7:123.6
أَنْ
该
that
见2:26.5
7:123.7
آذَنَ
我允许
I give permission
7:123.8
لَكُمْ
为你们
For you
见2:22.3
7:123.9
إِنَّ
的确
surely
见2:6.1
7:123.10
هَٰذَا
这个,此
This
见2:25.20
7:123.11
لَمَكْرٌ
必定计谋
surely a trick
7:123.12
مَكَرْتُمُوهُ
你们计谋它
you have planned it
7:123.13
فِي
在
in
见2:10.1
7:123.14
الْمَدِينَةِ
城市
the city
7:123.15
لِتُخْرِجُوا
以便你们驱逐
that you may drive
7:123.16
مِنْهَا
从它
From it
见2:25.15
7:123.17
أَهْلَهَا
它的民众
its people
见7:94.9
7:123.18
فَسَوْفَ
然后将
soon shall
见4:30.6
7:123.19
تَعْلَمُونَ
你知道
You know
见2:22.23