Aya 005:029
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Translator
译文(Translation)
马坚
我必定要你担负杀我的罪责,和你原有的罪恶,你将成为火狱的居民。这是不义者的报酬。
YUSUFALI
"For me I intend to let thee draw on thyself my sin as well as thine for thou wilt be among the companions of the fire and that is the reward of those who do wrong."
PICKTHALL
Lo! I would rather thou shouldst bear the punishment of the sin against me and thine own sin and become one of the owners of the fire. That is the reward of evil-doers.
SHAKIR
Surely I wish that you should bear the sin committed against me and your own sin, and so you would be of the inmates of the fire, and this is the recompense of the unjust.
No
العربية
中文
English
曾用词
序号
阿文
Chinese
英文
Used
5:29.1
إِنِّي
确实我
surely I
见2:30.5
5:29.2
أُرِيدُ
我期望
I wish
5:29.3
أَنْ
该
that
见2:26.5
5:29.4
تَبُوءَ
你担负
you should bear
5:29.5
بِإِثْمِي
在我的罪
on my sin
5:29.6
وَإِثْمِكَ
和你的罪
and your own sin
5:29.7
فَتَكُونَ
然后你是
so you would be
5:29.8
مِنْ
从
from
见2:4.8
5:29.9
أَصْحَابِ
众居民
The owners
见2:119.9
5:29.10
النَّارِ
火狱
the Fire
见2:24.7
5:29.11
وَذَٰلِكَ
和这是
and this is
见4:13.16
5:29.12
جَزَاءُ
报酬
The reward
见2:85.29
5:29.13
الظَّالِمِينَ
不义的人
unjust
见2:35.19