Aya 006:127

006:127

۞ لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Lahum daru alssalami AAinda rabbihim wahuwa waliyyuhum bima kanoo yaAAmaloona

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

他们在主那里,将为自己的善行而享受安宅,真主是他们的保佑者。

YUSUFALI

For them will be a Home of Peace in the presence of their Lord: He will be their Friend because they practiced (righteousness).

PICKTHALL

For them is the abode of peace with their Lord. He will be their Protecting Friend because of what they used to do.

SHAKIR

They shall have the abode of peace with their Lord, and He is their guardian because of what they did.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:127.1

لَهُمْ

对他们

for them

见2:11.3

6:127.2

دَارُ

住宅

the abode

6:127.3

السَّلَامِ

平安的

of peace

见5:16.8

6:127.4

عِنْدَ

with

见2:54.20

6:127.5

رَبِّهِمْ

他们的主

their Lord

见2:5.5

6:127.6

وَهُوَ

和他

and he

见2:29.16

6:127.7

وَلِيُّهُمْ

他们的保护者

their guardian

6:127.8

بِمَا

在什么

in what

见2:4.3

6:127.9

كَانُوا

他们是

they were

见2:10:11

6:127.10

يَعْمَلُونَ

他们的行为

they do

见2:96.25

Last updated

Was this helpful?