Aya 007:024

007:024

قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ

Qala ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee al-ardi mustaqarrun wamataAAun ila heenin

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

主说:你们互相仇视地下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。

YUSUFALI

(Allah) said: "Get ye down. With enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood,- for a time."

PICKTHALL

He said: Go down (from hence), one of you a foe unto the other. There will be for you on earth a habitation and provision for a while.

SHAKIR

He said: Get forth, some of you, the enemies of others, and there is for you in the earth an abode and a provision for a time.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

7:24.1

قَالَ

他说,

He said

见2:30.2

7:24.2

اهْبِطُوا

你们下去

get ye down

见2:36.9

7:24.3

بَعْضُكُمْ

你们有些人

some of you

见2:36.10

7:24.4

لِبَعْضٍ

对某些人

For some

见2:36.11

7:24.5

عَدُوٌّ

仇视

Enemy

见2:36.12

7:24.6

وَلَكُمْ

和对你

and for you

见2:36.13

7:24.7

فِي

in

见2:10.1

7:24.8

الْأَرْضِ

大地

Earth

见2:22.4

7:24.9

مُسْتَقَرٌّ

一个定期

a term

见2:36.16

7:24.10

وَمَتَاعٌ

供应

and provision

见2:36.17

7:24.11

إِلَىٰ

to

见2:14.9

7:24.12

حِينٍ

一段时间

for a time

见2:36.19

Last updated

Was this helpful?