Aya 006:045

006:045

فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

FaqutiAAa dabiru alqawmi allatheena thalamoo waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena

翻译(Translation):

Translator

译文(Translation)

马坚

不义的民众,已被根绝了。一切赞颂,全归真主--全世界的主!

YUSUFALI

Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah the Cherisher of the worlds

PICKTHALL

So of the people who did wrong the last remnant was cut off. Praise be to Allah, Lord of the Worlds!

SHAKIR

So the roots of the people who were unjust were cut off; and all praise is due to Allah, the Lord of the worlds.

对位释义(Words Interpretation):

No

العربية

中文

English

曾用词

序号

阿文

Chinese

英文

Used

6:45.1

فَقُطِعَ

因此它被切除

so it was cut off

6:45.2

دَابِرُ

后代

the last remnant

6:45.3

الْقَوْمِ

人们

folk

见2:250.14

6:45.4

الَّذِينَ

谁,那些

those who

见2:6.2

6:45.5

ظَلَمُوا

不义的人

unjust

见2:59.3

6:45.6

وَالْحَمْدُ

和赞美

and praise

参1:2.1

6:45.7

لِلَّهِ

为真主

for Allah

见1:2.2

6:45.8

رَبِّ

主,养育,调养

Lord

见1:2.3

6:45.9

الْعَالَمِينَ

世界,众世界的

worlds

见1:2.4

Last updated

Was this helpful?